解三酲·奴本是明珠擎掌
元代真氏创作的散曲
《解三酲·奴本是明珠擎掌》是元代真氏写的一首曲。曲中写出了自己本是良家女,因父欠账被卖为官妓,供人笑乐,希望有人可以帮自己赎身从良。全篇如泣如诉,深切反映了古代妓女的苦难和哀怨。且用自述口吻,自然流畅,不做雕饰,本色天成,全凭真情血泪感人,读来使人为其悲剧性命运而长叹。
作品原文
【仙吕】解三酲①
奴本是明珠擎掌②,怎生的流落平康③。对人前乔做作娇模样④,背地里泪千行。三春南国怜飘荡⑤,一事东风没主张,添悲怆,那里有珍珠十斛,来赎云娘⑥。
注释译文
词句注释
①解三酲(chéng):曲牌名,共有28个正板,其中头板20个,底板8个,并且都安排在全部9句唱词的规定字位上。每一个曲牌板制的安排都是不同的,有紧有松,或闪忽不定,或稳中求变。
②奴:我
③平康:唐代长安城有平康里,为歌妓聚集之所,后来作妓院的代称。
④乔:假装。
⑤飘荡:飘泊不定。
⑥云娘:唐人传奇《裴航》载,秀才裴航在蓝桥驿遇仙女云英,向其求婚,虽历尽周折,终于结合。此处真氏自比云娘。
白话译文
小女子我本是父母的掌上明珠,没想到流落风尘为歌妓?在客人面前假装着千娇百媚,背地里流下多少伤心泪。在南国的春天里,我像柳絮扬花般飘荡,任凭东风吹我,我无力自作主张,默默地添悲伤。孤苦无依的人啊,那有金银财宝来赎身,赎我这当代崔云娘。
创作背景
考姚燧任翰林承旨在至大二至四年,三宝奴任相在至大二至三年(1309-1310)。此曲即真氏向姚燧陈述身世之作,叙其不幸沦落官妓的悲惨命运和从良无望之悲情。
作品鉴赏
整体赏析
“奴本是明珠擎掌,怎生的流落平康”二句,概写其沦落为娼的经过:她本是建宁(今福州市)官宦人家女儿,父母爱之如掌上明珠。只因其父在朔方作官(今宁夏灵武一带,也可泛指北方),俸禄微薄(按史载,至元以来地方官很少发甚至不发薪俸),挪用公款,上司理算而无力偿还,为使全家免受罪罚,遂把她卖作官妓以偿债。
三四句:“对人前乔做作娇模样,背地里泪千行。”写官妓生活的辛酸。官妓要随时承应官吏的一切公私宴会,进献歌舞,娱宾侑酒。稍有失误,辄遭刑罚。其生命同于奴婢而无啻牛马,《元典章》规定杀死娼妓不偿命,“照拟杀他人奴婢,徒五年,拟决杖一百七下。”与私宰牛马判罪略同。然而在宴会堂前承应官身时,还得强忍悲酸屈辱,乔妆娇美笑脸以供人淫乐;只好背后暗伤人格微贱,不堪凌辱而两泪如倾。
接着“三春南国怜飘荡,一事东风没主张”二句,写思乡念亲之愁和青春飘零之恨。乃言其离家之久,又隐寓孟郊《游子吟》:“谁言寸草心,报得三春晖。”即难报慈母恩惠之憾。“东风”喻青春年华,又隐含李贺《南园》:“可怜日暮嫣香落,嫁与东风不用媒。”此句以花的零落飘荡喻已之任人摆布。
结尾三句:“添悲怆,那里有珍珠十斛,来赎云娘!”写其从良愿望及无法实现的悲怆。妓女要想除掉乐籍获得自由,一是靠家人用钱赎身,二是靠嫁士大夫弃贱从良。然而在作者看来,两途皆很渺茫。因为父母既视她为掌上明珠,岂有不心疼之理?但当初既为卖她偿债,自然无钱来赎;而法律又规定官妓不许从良,一般只能“乐人内匹配”。(《元典章》十八)所以她只能对天长叹:“那里有珍珠十斛,来赎云娘”了。此处真氏以云娘自喻,除代指官妓身份外,还兼取消瘦憔悴之意。以真德秀之后代,后有幸遇姚燧帮助,认为义女,得脱乐籍,那只是偶然的机遇;从必然性来看,此时她对命运感到渺茫甚至绝望,却是逼真而合乎情理的。
此曲自述身世,现身说法,风尘女写风尘事,感情深切逼真,一字一泪,满纸鸣咽,自非他人代言可比。通篇似满心而发,肆口而成,不假雕饰,除五六句对偶外,其余逢双亦不暇顾及对偶,全凭其本色自然的真情实感血泪挥洒,故而动人心弦,摧人肺腑。
名家点评
中国社会科学院文学研究所副所长董乃斌《曲与画:元曲一百首》:歌者深沉的悲怆和求助无门]的绝望,用质朴无华的语言道出,其撼人心扉的力量更强,因为这歌唱不是控诉却胜似控诉,稍有良心的人不能不为之动容、感伤。
作者简介
真氏,建宁县(今属福建)人。南宋参知政事、理学家、诗文家真德秀之后裔。元大德初,其父官朔方,因侵贷公款无力偿还,被卖人娼家。至大二三年间(1309-1310),遇翰林承旨姚燧,知为真德秀之后,为其落籍,嫁与小史。隋树森《全元散曲》仅存其小令1首。
参考资料
最新修订时间:2023-08-30 22:58
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料