本经另有西藏译本,收在奈塘版秘经部中,译者不详。如将汉译与藏译作比较,在真言诵数方面,汉译为百遍,藏译则为一0八遍。二译之字句多少有出入,意义亦有些许差别。又,汉译本有缺漏文句,亦有应在后品中之大段经文然而却出现在前品经文中之现象。
佛教术语:【蕤呬耶经】(梵Sarvaman!d!alasa^ma^nya-vidha^na-guhyatantra,藏Dkyil-h!khor-thams-cad-kyispyih!I-cho-ga gsan%-bah!I-rgyud)
三卷。唐·不空译。又称《瞿醯经》、《瞿醯坛哆罗经》、《玉呬耶经》、《玉呬怛跢罗经》。此上诸异译经名,大抵皆系梵文经名末字Guhyatantra或单取其Guhya之音译而来。收在《大正藏》第十八册。全书凡有十一品,叙述阿阇梨应具有之三十四德,及七日作坛法、摄受弟子的七十八种作法、灌顶之通法等。此中所述之七日作坛法,为密教重要秘法之一,因此本书自古即广受重视。如《大日经疏》引用本经之处颇多,又,慧琳根据本经及《苏悉地羯啰经》、《
苏婆呼童子请问经》、《大日经》等书,而撰《建立曼荼罗及拣地法》一卷。在曼荼罗作法方面,本书为最重要之资料。