《茉莉花》是江苏民歌,由
何仿改编自曲名“
鲜花调”。由陈鸿虹、宋桂英、计秋霞、李小林四人女声小组用苏北方言演唱的《茉莉花》于1957年被正式录制唱片并发行。由程桂兰用吴侬软语演唱的《茉莉花》于1980年被中国唱片社出版发行。
民歌《茉莉花》曲名“
鲜花调”,明、清时传唱于江浙一带。现存最早的“鲜花调”歌词,见于清乾隆三十九年(1774)刊印的《缀白裘·花鼓》戏曲集。记录的部分歌词为:“好一朵鲜花,好一朵鲜花,有朝一日落在我家,你若是不开放,对着鲜花骂。好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园的花开赛不过了他。待要采一朵戴,又恐怕看花的骂。”
1768年,法国哲学家卢梭编辑《音乐辞典》时,在“中国音乐”条目中收录有《茉莉花》。1804年出版的《中国旅行记》中记载的“小调”出现了《茉莉花》的曲谱。1920年至1924年间,此“小调”被意大利作曲家普契尼用在歌剧《图兰朵》中。而在国内,最早的曲谱则是记载在清道光元年(1821)刊行的《小蕙集》上的工尺谱。
何仿为民歌《茉莉花》的采集、整理者。1942年,他在新四军淮南大众剧团当文艺兵时,在六合八百桥镇民间艺人那里听到了一首民歌《鲜花调》。原歌调共三段,分别赞美了茉莉花、金银花、玫瑰花。1957年,他将当年的《鲜花调》做了修改,把三种花统一为茉莉花。同年,在北京全军文艺会演上,前线歌舞团首次公开演出该歌曲。因反响热烈,随后由学员陈鸿虹、宋桂英、计秋霞、李小林四人女声小组用苏北方言演唱的《茉莉花》被正式录制唱片,在全国流传开来。此后两年间,何仿又对歌词作了修改,将“满园花草”改为“满园花开”,将“看花的人儿要将我骂”改为“又怕看花的人儿骂”,并对旋律进行了进一步的丰富。
1980年,由唱苏州评弹改唱民歌的前线歌舞团青年演员程桂兰在全国民歌汇演中荣获了最高奖“优秀演唱奖”,团长何仿看她行腔吐字具有独特的韵味,便邀请程桂兰用吴侬软语演唱《茉莉花》。程桂兰不负众望,演唱得特别成功,在南京、上海、杭州、北京等地演唱后,《茉莉花》再一次被中国唱片社出版发行。
2008年8月,为了迎接
2008北京奥运会,对歌曲《茉莉花》进行了MV的拍摄。雷佳身着金色旗袍参与了MV的拍摄,为了给观众不同的视觉享受,MV导演孔嘉欢首次运用了另类表现手法,把中国宗教文化和该歌曲结合起来。作为MV镜头重要组成部分,导演策划了雷佳站在几丈高的大佛的手心里演唱该曲,雷佳从容的在大佛上拍摄了MV画面。此外,MV作为向北京奥运会的献礼,特别剪辑了鸟巢的镜头画面,使整个MV充满了奥运的气息。
《茉莉花》是一首曲调优美、流传久远的中国民歌,通过对茉莉花的赞美,含蓄的表达出中国民间劳动人民之间质朴真诚的美好感情,悠扬的旋律徐徐道出人们对美好生活的热爱和向往。该歌曲音乐以五声音阶为基础,婉转流畅,具有鲜明的民族特色。全曲精致柔美,感情深厚含蓄,乐曲中既有婉转的一面,又蕴含着刚劲和激情。这种旋律特点特别符合中国人“以柔克刚”的个性,也体现了中国音乐的独特魅力。歌词深情且富有诗意,当中充满了于鲜花的赞美和喜爱,同时也传达出了人们对于真、善、美的向往和追求。它不仅是中国民歌宝库中的一笔珍贵遗产,更是集中体现了中国人民的智慧与才华。