范大灿
德语文学研究专家、翻译家、北京大学教授
范大灿(1934年3月-2022年2月21日),山西祁县人。中共党员。1957年毕业于北京大学西语系。历任北京大学西语系助教,民主德国莱比锡大学学员,北京大学西语系讲师、副教授、教授、博士生导师。
人物生平
范大灿生于1934年3月,山西祁县人,1953年9月考入北京大学西方语言文学系德语专业,1956年11月加入中国共产党,1957年7月毕业留校任教,曾赴德国莱比锡大学进修,1979年开始发表作品。1980年晋升为副教授,1985年晋升为教授。
1986年加入中国作家协会。著有专著《关于卢卡契文艺思想中的几个问题》、《歌德对实现人道主义理想的道路的探索》,译著《现实主义论文集》等。
2008年,范大灿主编的《德国文学史》五卷本由译林出版社发行,是迄今为止中国日耳曼学研究的扛鼎之作。
范大灿历任西语系西方文学研究室支部书记、副主任、主任,《国外文学》常务编委、中国作家协会会员、中国德语文学研究会秘书长等职,1959年获评北京市社会主义建设先进工作者,1993年起享受国务院政府特殊津贴,2004年2月光荣退休。
2022年2月21日,范大灿因病医治无效在北京逝世,享年88岁。
人物作品
范大灿发表了《梅林文艺思想评述》《对卢卡契文艺思想评价的质疑》《卢卡契对马克思恩格斯文艺思想的论述》《德国启蒙运动过渡期(1687—1720/30)的小说和诗歌》《歌德对实现人道主义理想的道路的探索》《异化·对象化·人道主义──卢卡契的异化论》等一系列影响甚大的学术论文;
参与《中国大百科全书·外国文学卷》的编写工作,撰写了“德国文学”“魏玛古典文学”“德国文学报刊”等重要词条;
翻译了《席勒:审美教育书简》《歌德:论文学艺术》《黑格尔的<美学>》《艺术与客观真理》等多部文艺论著,主持过《联邦德国文学史》和《卢卡契文学论文选》的翻译工作,2007年获得中国译协授予的资深翻译家表彰证书;
主编了五卷本《德国文学史》(国家社会科学“九五”重点项目)并撰写其中的第二卷,该文学史于2011年获北京市第十一届哲学社会科学优秀成果一等奖,2013年获第六届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)一等奖,是国内学界公认的扛鼎之作。
出版图书
人物评价
中国作家网报道称,“范大灿先生翻译的歌德、席勒等作家的作品深受读者欢迎,并培养了大批学有专攻的德语文学研究及翻译人才,桃李满天下,为中国的德语文学学科的发展和整体规划作出了杰出贡献,赢得了业界的广泛赞誉。”
最新修订时间:2023-07-25 15:53
目录
概述
人物生平
参考资料