舞曲歌辞·白纻辞二首
杨衡所写诗词
《舞曲歌辞·白纻辞二首》是唐代杨衡写的一篇诗词,脍炙人口,流传下来。
诗词正文
其一
玉缨翠珮杂轻罗,香汗微渍朱颜酡。
为君起唱《白纻歌》,清声褭云思繁多,
凝笳哀琴时相和。金壶半倾芳夜促,
梁尘霏霏暗红烛。令君安坐听终曲,
坠叶飘花难再复(1)。
其二
蹑珠履,步琼筵,
轻身起舞红烛前。
芳姿艳态妖且妍,回眸转袖暗催弦。
凉风萧萧流水急,月华泛艳红莲湿,
牵裙揽带翻成泣(2)。
注释
(1)玉缨:以玉为饰的冠带。翠珮:翠佩。翠玉的佩饰。杂:夹杂。杂糅。轻罗:质地较轻薄的有稀孔丝织品。香汗:芳香的汗水。微渍zì:稍微浸渍。渍,染,沾染。朱颜:红润美好的容颜。酡:饮酒后脸色变红,将醉。泛指脸红。起唱:开始歌唱,一起歌唱。起头歌唱。白纻zhù:亦作“白苎”。白色的苎麻。指白紵所织的夏布。乐府吴舞曲名。曹魏以后合并杂舞,白纻舞并入巾舞。几乎成为巾舞的代名词。清声:清亮的声音。谓疾促之声。褭niǎo云:袅袅入云。系结云彩。褭,用组带系马。《说文》以组带马也。古同“袅”。思繁多:思念繁多。凝笳:凝固的胡笳声。徐缓幽咽的笳声。哀琴:哀怨的琴声。时相和:时时相互和声。金壶:黄金酒壶。为酒壶之美称。半倾:一半倾倒。倾倒一半。芳夜促:催促芳香的夜晚。芳香的夜晚急促。梁尘:房梁的尘土。比喻嘹亮动听的歌声。霏霏:飘洒,飞扬。红烛:红色的烛光。令君:使令君王或夫君。终曲:终了的歌曲。坠叶:坠落树叶。飘花:飘散鲜花。难再复:难再复制。难再重复。
(2)蹑niè:踩,踏。蹈。珠履:珍珠的皮鞋。舞蹈用的珍珠缀饰的皮鞋。步:步入。琼筵:琼玉的筵席。乐舞用的华丽筵席。盛宴,美宴。红烛:红色的烛光。芳姿:芳香的身姿。美妙的姿容。艳态:妖艳的姿态。艳美的姿态。妖且妍:妖冶并且美好。回眸:转动眼珠,流盼。回顾。转袖:转动舞袖。暗催弦:暗自催促琴弦。萧萧:萧条;寂静。形容凄清、寒冷。象声词。常形容马叫声、风雨声、流水声、草木摇落声、乐器声等。月华:月的华光,月色。月亮的精华。泛艳:浮光闪耀貌。泛着艳光。红莲:红色荷花。指女子的红鞋。牵裙:牵动裙裾。揽带:手揽衣带。翻成泣:翻身成哭泣。反而成哭泣。
作者简介
杨衡(约公元七六六年前后在世)字仲师,吴兴人。生卒年均不详,约唐代宗大历初年前后在世。天宝间,避地至江西,与符载、李群、李渤(全唐诗作符载、崔群、宋济。此从唐才子传)等同隐庐山,结草堂于五老峰下,号“山中四友”。日以琴酒相娱。衡工吟咏,尝吟罢自赏其作,抵掌大笑,长谣曰:“一一鹤声飞上天”。盖自谓其声韵响彻如此。有人盗其文登第,衡因诣阙,亦登第,见其人,盛怒曰:“一一鹤声飞上天,在否?其人答曰:“此句知兄最惜,不敢偷”。衡乃笑曰:“若是,犹可恕也”。官至大理评事。衡著有诗集一卷,《唐才子传》传于世。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 01:20
目录
概述
诗词正文
注释
参考资料