《素敌だね》是中野律纪演唱的歌曲,由野岛一成填词,植松伸夫谱曲,是游戏业霸主史克威尔公司的当家巨作《最终幻想X》的主题曲。
同名歌曲
日语歌词
风か寄せた言叶に
泳いだ心
云か运ぶ明日に
弹んだ声
月か摇れる镜に
震えた心
星か流れこぼれだ
柔らかい涙
素敌だね
二人手をとり步けたなら
行きたいよ
キミの街家腕の中
その胸
からだあずけ
宵にまぎれ
梦见る
风は止まり言叶は
优しい幻
云に破れ明日は
远くの声
月かにじむ镜を
流れた心
星か摇れてこぼれた
隐せない涙
素敌だね
二人手をとり步けたなら
行きたいよ
キミの街家腕の中
その颜
そっと触れて
朝に溶ける
梦见る
中文直译
寄语风中,游荡的心中
带来云彩的明天急促的声音
在月光晃动的镜中
有一颗颤栗的心
流动的繁星洒落饱含柔情的泪
多美好
如果两人能够携手同行
想和你同行
携手漫步在你家的街道
依靠在你的怀中
恍若夜晚模糊的梦
风停了
温柔的话语
在幻云破碎的明天传来遥远的声音
月光似水的镜中流动的心
闪动的星星
流淌出难以隐藏的眼泪
多美好
如果两人能够携手同行
想和你同行
携手漫步在你家的街道
抚摸你的面容
恍若清晨的梦
日文/罗马音
风が寄せた言叶に
ka ze nga yo se ta ko to ba ni
泳いだ心
o yo i da ko ko ro
云が运ぶ明日に
ku mo nga ha ko bu a shi ta ni
弾んだ 声
ha zu n na ko e
月が揺れる镜 に
tsu ki nga yu re ru ka nga mi ni
震えた心
fu ru e ta ko ko ro
星が流れこぼれた
ho shi nga na nga re ko bo re ta
柔らかい涙
ya wa ra ta i na mi da
素敌だね
su te ki da ne
二人手をとり歩けたなら
fu ta ri te o to ri a ru ke ta na ra
行きたいよ
i ki ta i yo
キミの街家腕の中
ki mi no ma chi i e u de no na ka
その胸
so no mu ne
からだあずけ
ka ra da a zu ke
宵にまぎれ
yo i ni ma gi re
梦见る
yu me mi ru
风は止まり言叶は
ka ze wa to ma ri ko to ba wa
优しい幻
ya sa shi i ma bo ro shi
云は破れ明日は
ku mo wa ya bu re a shi ta wa
远くの声
to o ku no ko e
月がにじむ镜を
tsu ki nga ni ji mu ka nga mi o
流れた心
na nga re ta ko ko ro
星が揺れてこぼれた
ho shi nga yu re te ko bo re ta
隠せない涙
ka ku se na i na mi da
素敌だね
su te ki da ne
二人手をとり歩けたなら
fu ta ri te o to ri a ru ke ta na ra
行きたいよ
i ki ta i yo
キミの街家腕の中
ki mi no ma chi i e u de no na ka
その颜
so no ka o
そっと触れて
so tto fu re te
朝に溶ける
a sa ni to ke ru
梦见る
yu me mi ru
素敌だね 演唱:RIKKI
风啊、带走我的情话
风か 寄せた 言叶に
かぜか よせた ことばに
心儿在飘荡
泳いだ 心
およいだ こころ
感觉云将带来的明天
云か 运ぶ 明日に
くもか はこぶ あしたに
仿若声音般短暂
弾んだ 声
はずんだ こえ
镜中闪烁的月光
月か 揺れる 镜に
つきか ゆれる かがみに
带着心儿晃动
震えた 心
ふるえた こころ
星星划过天际后, 洒落大地
星か 流れ こぼれだ
ほしか ながれ こぼれだ
像柔情的泪一般
柔らかい 涙
やわらかい なみだ
如此美好
素敌だね
すてきだね
如果能两人携手同行
二人手おとり 歩けたなら
ふたりテおとり あるけたなら
那么想和你同行
行きたいよ
いきたいよ
手牵手,在街中漫步
キミの街 家 腕 の中
きみのまち いえ うで のなか
可以偎依在你的怀中
その胸
そのむね
所以多希望
からだあすけ
夜晚可以悄然的
宵にまぎれ
よいにまぎれ
梦见此情此景
梦见る
ゆめみる
风啊,带来了温柔的话语
风は 止まり 言叶は
かぜは とまり ことばは
令人宛如幻境
优しい 幻
やさしい まぼろし
云消雾散的明天
云に 破れ 明日は
くぼに やぶれ あしたは
仿若声音般遥远
远く の 声
とおく の こえ
镜中似水的月光
月かに じむ 镜を
つきかに しむ かがみを
带着心儿飘荡
流れた 心
ながれた こころ
闪烁的星星, 洒落大地
星か 揺れて こぼれた
ほしか ゆれて ごぼれだ
仿若无法隐藏的泪光
隠せない 涙
かくせない なみだ
如此美好
素敌だね
すてきだね
如果两人能够携手同行
二人手おとり 歩けなら
ふたりておとり あるけなら
那么想和你同行
行きたいよ
いきたいよ
手牵手漫步在街中
キミの街 家 腕 の中
きみのまち いえ うで のなか
你的脸颊
その颜
そのかお
让我能抚摸着
そっと触れて
そっとふれて
那融化在晨中的
朝に 溶ける
あさに とける
我的梦
梦见る
ゆめみる
这首歌的翻译应该更加唯美,而不是生硬的对照翻译,那样如何能够体会歌词的意境。
风送来了言语
使我的心飘游不定
云带来了明天
令我的声音雀跃不已
月亮在镜里摇晃着
令我的心也跟着颤抖
流星落下
我柔情的泪水也跟着洒落
很美好对吧
我好想奔向
你的城镇 你的家 你的怀抱里
将这份心情寄托在体内
混入夜幕中
做一个梦
一旦风停了
言语将成了温柔的梦幻
一旦云破了
明天将成了遥远的声音
月亮渗入镜里
我的心变得不安定
眼里的星星在摇晃着
那含不住的泪水也终于洒落
很美好对吧
如果我们俩能够手牵着手一起走的话
我好想奔向
你的城镇 你的家 你的怀抱里
轻轻地触碰你的脸
融入晨曦中
做一个梦
歌手介绍
歌手RIKKI ,本名
中野律纪,1975年出生在
奄美大岛。
4岁就登台演唱自己喜欢的岛歌。她15岁时候获得“第13届日本民谣大奖最高奖”,是史上该奖最年轻的获得者。1993年的时候发行出道专辑《风の声》,开始她正式的音乐生涯。高校毕业后发行《むちゃ加那》,此张专辑限定在日本九州地区发售,其后她又发行了三张专辑。1998年,回归自己的原点,发行专辑《miss you amami(思念你,奄美!)》。专辑中收录了奄美当地的摇篮曲,从
喜纳昌吉的《东崎》到朝鲜的民谣《イムジン河》,纤细微妙的声音让人从心底开始震撼。她真正成名还要到后来演唱了游戏业霸主史克威尔公司的当家巨作《Final Fantasy X》的主题曲之后,高亢嘹亮却包含温柔的嗓音,将这首名曲唱遍了世界各地。由于RIKKI日常作风比较低调,这首名曲甚至比她本人还要知名。但是她轻柔缥缈的歌声,却是让人只要听过一次就难以忘怀的。RIKKI如诗如画的音乐,将轻柔抚慰你的心灵……
RIKKI出道后除了发行唱片之外还参加了“1994年长良川国际爵士音乐节”、“1996年亚洲音乐节ASIAN NOW”、“戛纳
国际音乐节(法国,1997)”、“日本艺术文化节(罗马尼亚,1999)”等演出,从出道到参加各种音乐节演出活动让众人领略到她的独特魅力。
她将传统的岛歌演唱风格与流行音乐巧妙融合在一起,独树一帜的演唱风格为她赢得多方好评和专业人士的关注,担当1998年长野冬季特奥会音乐制作的
久石让先生决定在开幕式上启用RIKKI。同年,出演依然由久石让制作的,在京都醍醐寺举行的大型音乐节目《醍醐寺音舞台》。
冲绳摇滚乐队“THE BOOM”的宫沢和史在专辑中也启用RIKKI。2003年RIKKI还与宫沢和史合作发行单曲《からたち野道/朱鹭-トキ-》,其中所收录的均为THE BOOM的名曲。
2001年春,参加
宫崎骏监督制作的动画电影《千と千寻の神隠し》的image album(音楽:久石譲)。演唱曲目为《白龙》。同年夏天演唱Final Fantasy-X主题曲《素敌だね》,创下15万张的单曲销量。
2002年夏天发行第七张专辑《蜜》,同日,在全国再次发行纯岛歌专辑《むちゃ加那》(1993年在日本九州地区限定发售)。紧接着在秋天发行了《シマウタTRICKLES》,将西洋音乐和传统岛歌结合而诞生的作品。
2003年6月她成为参加“Asian Fantasy Orchestra”20位音乐人之一,在东南亚4个国家巡演。2004年3月RIKKI参加了NHK Bs-hi的特别节目《编织亚洲音乐之旅》的制作, 她作为海外拍摄地的导航人, 用1个月的时间走访了印尼,蒙古,伊朗和中国台湾省, 与当地居民交流, 为他们演唱, 树立了日本歌手RIKKI的海外形象。
结合九州地区和
冲绳岛的音乐元素于一身,诞生出RIKKI这位极富民族气息的优秀歌手。
中文翻唱
歌名:绚烂无比
歌手:雪村真琴
(歌词)
看流星在夜空轻轻划落 所有寂寞都被打破
风在对你轻轻诉说什么
能不能告诉我
泪水在我脸旁轻轻划落
请原谅我这样懦弱
我知道你只想让我快乐
请你拥抱着我
让我感动你 不管怎样也要在一起不离开你
忘了我自己 我把我的一切全部都交给你
不再哭泣 我会一直陪你
连时间都忘记 永不分离
为什么你不能留在这里
怎么能够让我忘记
拥有和你这段美丽回忆
永远埋藏心底
纵使你离开我的世界里
我不哭泣让你放心
如果来生能够再遇见你
永远不离不弃
试着让自己 一个人面对所有的回忆不容易
保重你自己 在我心中没有人能够代替你
你是唯一 默默地祝福你
看着你的背影 已渐迷离
扩展阅读
此外在网上此歌曲还有
李秀英翻唱的韩文版。还有钢琴版,吉他版。