《白兰鸽》是乔治·贝克组合演唱的一首歌曲,收录在专辑《Paloma Blanca》中。
歌曲介绍
白兰鸽(Paloma Blanca),是
荷兰乐队乔治·贝克组合演唱的一首歌曲,发行于1975年,收录在同名专辑中。1976年获得
格莱美最佳歌曲奖。1982年,中国著名歌唱家
朱逢博在其专辑《中外民歌》中演唱该曲,将其翻译为白兰鸽。朱逢博轻快动听的演唱,唱出了蓝天下白兰鸽无比快乐的心情,很快风靡一时。
歌词
英文版
Paloma Blanca
When the sun shines on the mountains
and the night is on the run.
it's a new day, it's a new way,
and I fly up to the sun.
I can feel the morning sunlight;
I can smell the new born hay.
I can hear God's voices calling
from my golden sky-light way.
Una paloma blanca,
I'm just a bird in the sky.
Una paloma blanca,
over the mountains I fly;
No one can take my freedom away.
Once I had my share of losing;
once they locked me on a chain.
Yes, they tried to break my power,
Oh, I still can feel the pain.
Una paloma blanca,
I'm just a bird in the sky.
Una paloma blanca,
over the mountains I fly;
No one can take my freedom away.
Yes, no one can take my freedom away.
中文版
当那曙光渐渐明朗
这是一个新希望
一年之际在于春天
一天之际在于晨
它享受了晨间阳光
尝到新鲜的空气
它见到了白云欢腾
蓝色天空真灿烂
哦它是一只白兰鸽
爱在那长空飞行
哦它是一只白兰鸽
遨游那丘陵山岗
在白云下面在自由飞翔
它有洁白丰盛羽毛
它有骄健的身体
它要结同快乐伙伴
共同享受这天地
哦它是一只白兰鸽
爱在那长空飞行
哦它是一只白兰鸽
遨游那丘陵山岗
在白云下面在自由飞翔
哦......
获奖记录
1976年英文版获格莱美最佳歌曲奖。
翻唱版本
1982年,
朱逢博翻唱并收录在《中外民歌》专辑中,初次使用
中文译名《白兰鸽》。