狄人伐卫
《左传》中的历史散文
《狄人伐卫》是由出自《左传》的一篇历史散文,狄人指卫国北部的少数民族。
原文
【经】十有八年春王正月,宋公、曹伯、卫人、邾人伐齐。夏,师救齐。五月戊寅,宋师及齐师战于甗。齐师败绩。狄救齐。秋八月丁亥,葬齐桓公。冬,邢人,狄人伐卫。
【传】十八年春,宋襄公以诸侯伐齐。三月,齐人杀无亏。
郑伯始朝于楚,楚子赐之金,既而悔之,与之盟曰:「无以铸兵。」故以铸三钟。
齐人将立孝公,不胜,四公子之徒遂与宋人战。夏五月,宋败齐师于,立孝公而还。
秋八月,葬齐桓公。
冬,邢人、狄人伐卫,围菟圃。卫侯以国让父兄子弟及朝众曰:「苟能治之,毁请从焉。」众不可,而后师于訾娄。狄师还。
梁伯益其国而不能实也,命曰新里,秦取之。
注释
①狄人:指卫国北部的少数民族。
②轩:有轓蔽的车,大夫以上的人所乘。
③玦(jué):环形而有缺口的玉器。
④绣衣:华丽的衣服。
⑤荧泽:湖泽名,位于今河南荥阳南。此处的荧泽似在黄河北,今地不详。
⑥昭伯:公子顽。
⑦共:卫国属邑,当今河南辉县。滕:卫国属邑,今地不详。
⑧曹:卫国属邑,当今河南滑县西南的白马故城。
鱼轩:鱼皮装饰的车。
⑩两:布帛单位,匹。
译文
鲁闵公二年)冬十二月,狄人侵伐卫国。卫懿公很喜欢养鹤,鹤有乘坐轩车的。卫国要和狄人打仗,国中之人被授予兵器者都说:“让鹤去打仗,鹤实际上享受俸禄有官位,我们哪能打仗呢?”卫懿公送给大夫石祁子一环玉玦,又给大夫宁庄子箭,让二人守城,对二人说:“用这些来救助咱们的国家吧,但要选择有利的情形去做。”他又送给他的夫人华丽的上衣,对她说:“你就听从石祁子和宁庄子的安排吧。”渠孔为他驾驭着战车,子伯担任警卫站在车右,黄夷前驱打头阵,孔婴齐为他压阵。卫懿公率军与狄人战斗在荧泽,卫国军队溃败了,狄人于是消灭了卫国。卫懿公还不拔掉他的战旗,所以失败得很惨。
狄人囚禁了太史华龙滑和礼孔,让他们带路驱逐卫国人。二人说:“我们,只是太史,实际掌管祭祀的事。不先入国祭祀卫国的祖先,你们就不可能得到卫国。”狄人让他们先进入卫国国都。二人到了国都,告诉守卫的人说:“不能在这里等待下去了。”在夜里与国中之人跑出来。狄人进入卫国后,又追赶这些人,把他们打败在黄河岸边。
当初,卫惠公即位时年龄小,齐僖公就让卫宣公的儿子昭伯与他的庶母宣姜通奸,宣姜不愿意,昭伯就强迫她。生了齐子、后来的卫戴公卫文公宋桓公的夫人、许穆公的夫人。卫文公当时因为国内忧患太多,先到了齐国。等到卫国被狄人打败后,宋桓公到黄河上把他迎接回来,夜里渡过黄河。卫国都城只留下百姓男女一共七百三十人,加上卫国共、滕两地的百姓共五千人。他们立卫戴公为君,寄住在曹地。许穆公的夫人做了一首《载驰》的诗。(《诗经·载驰》序中说,为许穆夫人作,悯其宗国颠覆自伤不能救也。)齐桓公公子无亏带领三百辆战车、三千名带甲之士去戍守曹地。又馈赠卫戴公乘马,祭服五套,牛、羊、猪、鸡、狗各三百只,以及做门户的木材。送给卫戴公夫人鱼皮装饰的轩车,精细的织锦三十匹。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 01:28
目录
概述
原文
参考资料