亲爱的宝贝
RURUTIA演唱的歌曲
《亲爱的宝贝》是RURUTIA演唱的歌曲,由RURUTIA填词,RURUTIA谱曲,收录在专辑《愛し子よ》中。
歌曲简介
爱し子よ 的意思是亲爱的宝贝,但是不要被骗了——这其实是首令人毛骨悚然的关于爱与情欲的歌曲。开曲伴随着一连串简单的吉他和弦和魅惑的嗓音“oooh”。声音表面上听起来是有着迷惑的温柔但是也在压抑着强烈的情感。Rurutia的嗓音有两种特性— 她的低音听起来黑暗且残酷但是高音更多的则是一种恳求的耳语。背景音保持的较为简洁,有一些轻打击乐的声音,以及配合吉他的伴唱。
歌曲解读
爱し子よ - 亲爱的宝贝 翻译感言
摘自:RURUTIA迷蝶论坛
歌词只是Rurutia所采用的一个代言物,并不表明她本身的思想,这一点我无需多言。
我之所以采用“亲爱的宝贝”而非“小宝贝”的翻译,是因为希望突出标题中『爱しい』的部分;另外,歌词中对于“她”的提及,暗示了这的确是一个有第三者存在的爱情关系。PV中的表现更为直接,开头滑动的丝绸床单,紧握的双手,男人的躯体(汗||),更加突出地展现了我所强调的“欲望”。
纵观歌词,“不容许你逃离此处”、“在你的双足上镶嵌银色的枷锁”、“不容许你离开我的视线”、“只有我才能让你生存下去”、“但愿你再也飞不到任何地方”,都强烈地渲染了那种独占欲,以及想要把爱人囚禁起来的近乎病态(非贬义)的狂热爱情。
这一点在PV里也以鸟笼的意象展现出来。请看PV的48秒和3分14秒左右,原本还开了一个小口的鸟笼在最后被关上了,象征要把对方完全囚禁起来。
控制欲表现在“把她的一切都忘了吧”、“把你的羽翼撕个粉碎,丢弃了吧”。“ましょう”在日语里表现一种劝诱——但放在这样的歌词里,看似劝诱,实际上却有一种不容推辞的命令的意味。
除去独占欲、囚禁欲和控制欲,还有隐晦地表现出来的情欲。歌词中给我很深印象的一句就是“在我的胸怀中吮吸脉动的甜美蜜汁吧”。这一句话,在日本的AMAZON主页都有人评论为“エロチック”(erotic),但却并不令人反感,反而有着迷乱的色彩。Rurutia的作词才华让她诗意地表达了这样拥有一定情色的意象。
另外一处则是“你只由我来满足。”日语里“満たす”同有“填满/注满”和“满足”的意思。所以这句话,不但表明“我来满足你”(根据解读,可能有很淡的情欲,但也可以认为是没有),也暗示了“只能有我充满在你(的生活)之中”。有趣的是,PV里唱到这一段的时候,出现的画面是,水龙头放出的水哗哗充满了水槽。(“水”往往形容女性,即使在西方也是。)
残酷的另一点,表现于,要置第三者于死地的想法。“愿她不会用沙哑的撒娇声舔舐你的耳畔,否则我将紧勒她的咽喉”、“若她举起利爪 前来夺走你,我就亲手杀死她。”,这两句已经表达得很明显。值得注意的是,这两句话看似有隐含的“猫”的意象。(日语里,“撒娇声”写法是“猫抚”)都说女人有时像猫,呵呵,有时温柔可人,有时却任性冰冷。这样的说法恰好被暗藏在歌词中“我”对于“她”的两次描绘里了——“沙哑的撒娇声”表达了令人迷恋的一面,“举起利爪”表达了女人潜在的残酷。
PV里,2:22和2:30分别出现一个紧拉着绳子的画面。第一次出现之前是她悄悄来到喜欢的人的家,他就坐在沙发上,绳子陡然勒紧,她受不了失去他的痛苦(在MV开端不久有一处是她发现他脖颈的吻痕,她发疯般想要擦掉这属于别人的痕迹),所以,杀死他。第二处是紧接着第一处的,画面一转,同样的动作,木箱被打结。她慢条斯理地洗手,身侧是堆叠的木箱,后面是男人的尸体(露出双脚)。
但是!
我认为俊的解读在某种程度上也很有道理。虽说歌词本身像是在描写爱情,但是多处暗含了母性的描写。
比如“在我的怀抱里沉沉入睡”就暗含母性的感觉,“在我的胸怀中吮吸蜜汁”那一句也可以被理解为母亲哺育孩子。此外,第一段歌词就点明的“天真的你”多少说明了“我”把对方当做天真的孩子一样去爱。其实标题本身就是最大的线索,“子”有“孩子”的意思,亲爱的孩子/宝贝——
PV中,Rurutia的形象很值得探究。包着头巾,头纱的颜色接近土黄——某位日本fans写信问这个PV的形象设计是谁的时候,把这种形象称为“像埃及女性一样的形象”。而我的意见是,这个设计折射了基督教中圣母玛利亚的形象。据我观赏过的许多西方油画里,经典的圣母玛利亚形象大都披着这种土黄色的头巾,抱着婴孩耶稣。如此一来,这首歌里的母性意味就更重了。
因此,这首歌中,母性的表现是和残酷欲望色彩相辅相成地表现出来的,深层次地说明了人性(尤其是女性)的多面性和矛盾性
然而,在我看来,作为一首歌,欲望和残酷依然是主基调。比如PV中,活生生地一片片扯开花瓣,涣散飞落的落叶。男人已经死亡,她喂他药以保持尸体新鲜。
歌曲歌词
罗马音
i to shi go yo i tsu ma de mo
ko no mu ne ni da ka re te ne mu ri na sa i
I to ke na I a na ta no ko to wo
mo u ni do to ni ga shi ta ri wa shi na
ka no jyo no ko to na ra wa su re te shi ma I na sa I
za ra tsu I ta ne ko na de ko e ga
so no mi mi wo na me na I yo u ni
no do wo shi me a ge te o I ta ka ra
fu ta ri da ke de I I
ho ka ni wa da re mo I ra na i
wa ta shi da ke ga a na ta wo mi ta se ru wa
a na ta no a shi ni
gi n no a shi ka se wo ha me ma shou
o na ji a ya ma chi wo o ka sa na i yo u ni
I to shi go yo ko no mu ne ni
mya ku u tsu a ma I mi tsu wo su I na sa i
I to ke na I a na ta ka ra
mo u ni do to me wo ha na shi ta ri shi na I
ka no jyo no ko to wa mo u ki ni shi na I de I I wa
mo shi mo ma ta tsu me wo ta te te
a na ta wo u ba i ni ki ta ra
ko no te de u chi ko ro shi te a ge ruこの
a ra ga u ko to na ku
sa su be te wo a zu ke te
wa ta shi da ke ga a na ta wo I ka se ru wa
a na ta no ha ne wo chi gi ri
su te te shi ma i ma shou
mo u do ko ka he to bi ta te na i yo u ni
fu ta ri da ke de I I
ho ka ni wa da re mo I ra na I
wa ta shi da ke ga a na ta wo mi ta se ru wa
a na ta no a shi ni
gi n no a shi ka se wo ha me ma shou
o na ji a ya ma chi wo o ka sa na i yo u ni
a ra ga u ko to na ku
sa su be te wo a zu ke te
wa ta shi da ke ga a na ta wo I ka se ru wa
a na ta no ha ne wo chi gi ri
su te te shi ma i ma shou
mo u do ko he mo to bi ta te na i yo u ni
日文版
爱し子よ いつまでも
この胸に抱かれて眠りなさい
稚い あなたのことを
もう二度と逃がしたりはしない
彼女のことなら 忘れてしまいなさい
ざらついた猫抚で声が
その耳を舐めないように
咽を缔めあげておいたから
ふたりだけでいい
他には谁もいらない
私だけがあなたを満たせるわ
あなたの足に
银の足かせをはめましょう
同じ过ちを犯さないように
爱し子よ この胸に
脉打つ甘い蜜を吸いなさい
稚い あなたから
もう二度と目を离したりしない
彼女のことは もう気にしないでいいわ
もしもまた爪を立てて
あなたを夺いに来たら
この手で撃ち杀してあげる
抗うことなく
さあ すべてを预けて
私だけがあなたを生かせるわ
あなたの羽根を千切り
舍ててしまいましょう
もうどこかへ飞び立てないように
ふたりだけでいい
他には谁もいらない
私だけがあなたを満たせるわ
あなたの足に
银の足かせをはめましょう
同じ过ちを犯さないように
抗うことなく
さあ すべてを预けて
私だけがあなたを生かせるわ
あなたの羽根を千切り
舍ててしまいましょう
もうどこでも飞び立てないように
中文版
亲爱的宝贝 无论何时
都请在我的怀抱中沉沉入睡
天真的你
决不容许再次逃离此处
把她的一切都忘了吧
愿她不会用沙哑的撒娇声
舔舐你的耳畔
否则我将紧勒她的咽喉
只要两人就好
其他什么人都不需要
你只由我来满足
在你的双足上
镶嵌银色的枷锁
但愿你不会重蹈覆辙
亲爱的宝贝 在我的胸怀中
吮吸脉动的甜美蜜汁吧
天真的你
决不容许再度离开我的视线
把她的一切都置之脑后吧
若她举起利爪
前来夺走你
我就亲手杀死她
不要反抗了
来吧 把一切都交给我
只有我能让你生存下去
把你的羽翼撕个粉碎
丢弃了吧
但愿你再也飞不到任何地方
只要两人就好
其他什么人都不需要
你只由我来满足
在你的双足上
镶嵌银色的枷锁
但愿你不会重蹈覆辙
不要反抗
来吧 把一切都交给我
只有我能让你生存下去
把你的羽翼撕个粉碎
丢弃了吧
但愿你再也飞不到任何地方
最新修订时间:2024-01-14 09:39
目录
概述
歌曲简介
歌曲解读
参考资料