《海滨之歌》是一个叫村幸子的日本人唱的,国语由
梦之旅组合唱过。
创作背景
这是日本音乐家成田为三(1893~1945)的传世佳作。完成于他在东京音乐学校甲种师范科毕业的翌年(1918年)。这首歌所以成为日本各类合唱团的保留曲目,作为中小学校教材,并由世界著名大提琴家福伊耶曼(1909~1942)改编为大提琴曲加以推广,实在因为它的旋律太优美动人了。全曲抒写的是:当朝阳初升和斜阳西下时,主人公徘徊在海边,想起自己的恋人而从心底里涌现出一幕幕往事的情景。6/8拍舒缓的旋律构成了歌曲的A段。主人公激动的情绪展了B段的画面:海风飘肖,白云翻荡,船儿在波谷浪尖时隐时现;浪涌海岸,寒星颤闪,月亮在夜空里忽明忽暗。看来写的全是风云星月、海涛轻舟的变幻浮沉,实际上正是主人公激动不安的内心世界的生动写照。那时隐时现的风云海浪,不正是她爱情道路上所遇到的波折?那穿行出没有小船和月亮,不正是她得到和抓住的爱情?在有的版本上,《海边之歌》还第三段歌词,内容是写茫茫深夜独自徘徊在海边,想想伊人而不知伊人如今安在怅惘的心情。这首歌的词作者是林古溪。
成田为三于1918年发表的一首日本的代表曲之一。悠远流长的歌词表现了在海边怀念过去的人和自然之间的对峙,优美的歌词好像布兰穆斯写的曲一样,让人印象深刻,被人誉为名曲。据说作词的林古溪抱怨旋律明显和原诗不称。
在上世纪九十年代,《海滨之歌》还作为中央电视台一档气象节目《气象信息》的背景音乐。
歌词
中文版歌词
浜辺の歌(海滨之歌)
清晨我独自一人在这海边彷徨,
心中不禁回想起往日的时光。
啊看那阵阵清风,吹动着白云。
啊波涛拍打海岸,那贝壳闪银光。
黄昏我独自一人在这海边徘徊,
故人难忘的身影,涌现在我心上。
啊起伏的波涛,翻滚的浪花。
啊清淡的月色,冷漠的星光。
深夜我独自一人在着海边游荡,
一阵海风卷起波浪,湿透了我衣裳。
啊我这忧郁的人儿苦苦的思念
啊我心中的故人如今你在何方。
日文版歌词
浜辺の歌
作词者名 林古溪
アーティスト名 童谣・唱歌
作曲者名 成田为三
あした浜辺を さまよえば
昔のことぞ 偲ばるる
风の音よ 云のさまよ
寄する波も 贝の色も
ゆうべ浜辺を もとおれば
昔の人ぞ 忍ばるる
寄する波よ 返す波よ
月の色も 星のかげも
はやちたちまち 波を吹き
赤裳のすそぞ ぬれもせじ
やみし我は すべていえて
浜辺の真砂 まなごいまは