泛彼柏舟
吕坤创作的诗歌
《泛彼柏舟》,明朝
吕坤
所著《闺范》,解释:卫世子共伯早死,其妻共姜守义,父母欲夺而嫁之,共姜作此诗以
自誓
,言共伯自两髦垂结之时,即为我之匹偶。自今以及死之年,誓无他适之志。母也我之天也,何不信我之心乎?夫坚贞之志,父母不可夺,岂他人所得而揺惑哉。
《鄘风.柏舟》
《诗经国风鄘风》中《
柏舟
》,是古人咏叹爱情的歌声,原文是:
泛彼柏舟,在彼中河,髧彼两髦,实维我仪,之死矢靡它。母也天只,
不谅
人只!
泛彼柏舟,在彼河侧,髧彼两髦,实维我特,之死矢靡慝。母也天只,不谅人只。
姑娘婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情。一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。
髧:(音旦)头发下垂状
两髦:(音毛)男子未成年时剪发齐眉
仪:
配偶
之:到
矢:誓
靡它
:无他心
只:语助词
特:配偶
慝:(音特)邪恶,
恶念
,引申为变心
这首优美的古典诗歌,翻成白话应该是:
正划向河中央的柏木船里,
坐着长发的少年,
正是我心仪的爱侣,
我对他的爱到死也不改变。
母亲呀!天呀!
女儿的心为什么你总看不见?
在河面浮泛的柏木船,
慢慢靠在河的那一边,
划着船桨那个长发少年,
是我真正匹配的爱侣,
我爱他到死也不改变,
母亲呀!天呀!
我的心思为什么你不能体谅?
【闺范解释】
《邶风.柏舟》
《
诗经
国风
邶风
》中《
柏舟
》,原文是:
泛彼柏舟1,亦泛其流2。耿耿不寐3,
如有隐忧
4。微我无酒5,以敖以游。
我心匪鉴6,不可以茹7。亦有兄弟,不可以据8。薄言往愬9,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣10,不可选也11。
忧心悄悄12,愠于群小13。
觏闵
既多14,受侮不少。静言思之,寤辟有摽15。
日居月诸16,胡迭而微17?心之忧矣,如匪澣衣18。静言思之,不能奋飞。
译文:
柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。
我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。
我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能
荏弱
被欺瞒。
忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。
白昼有日夜有月,为何明暗相交迭? 不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,
如有隐忧
。微我无酒,以敖以游
注释:
1.泛:浮行,漂流,随水冲走。
2.流:中流,水中间。
4.隐忧:深忧。隐:痛
5.微:非,不是。
6.匪:同“非”。鉴:铜镜。
7.茹(rú如):度,或容纳。
8.据:依靠。
10.
棣棣
:安和。
12.悄悄:忧愁。
13.愠(yùn运):恼怒,怨恨。
16.日.月:指君主。居、诸:语助词。
17.迭:交替。微:指隐微无光,昏暗不明
18.匪:彼,那。澣(huàn浣):洗涤。
参考资料
邶风.柏舟
.古诗文网.
最新修订时间:2024-09-02 00:25
条目作者
小编
资深百科编辑
目录
概述
《鄘风.柏舟》
参考资料
Copyright©2024
闽ICP备2024072939号-1