殿中少监马君墓志
唐代韩愈创作的墓志
《殿中少监马君墓志》是唐代文学家韩愈创作的一篇墓志。在这篇墓志中,第一段作者深沉地回忆了马氏家族对自己的恩德,表达了真诚的感激之情。第二段从人格品行的角度高度赞扬了马氏祖孙三人。最后一段作者蓄意用感叹人生的手法,进一步突出他对马氏祖孙三人的思念。这篇墓志笔如神龙变化,莫测其妙。
作品原文
殿中少监马君墓志
君讳继祖,司徒赠太师北平庄武王1之孙,少府监2赠太子少傅3讳4畅之子。生四岁,以门功5科太子舍人6。积三十四年,五转而至殿中少监7,年三十七以卒。有男八人,女二人。
始余初冠,应进士,贡在京师8,穷不自存。以故人稚弟9,科北平王于马前。王问而怜之,因得见于安邑里弟10。王轸11其寒饥,赐食与衣,召二子使为之主12。其季13遇我特厚,少府监赠太子少傅者也。姆抱幼子当侧,眉眼如画,发漆黑,肌肉玉雪可念14,殿中君也。当是时,见王于北亭,犹高山深林巨谷15,龙虎变化不测16,杰魁人也。退见少傅,翠竹碧梧,鸾17鹄18停崎19,能守其业者也。幼子娟好静秀,瑶环瑜珥,兰茁其芽20,称其家儿21也。
后四五年,吾成进士,去而东游,哭北平王于客舍22。后十五六年,吾为尚书都官郎23,分司东都,而分府少傅卒24,哭之。又十余年,至今,哭少监焉。呜呼!吾未耄老25,自始至今,未四十年,而哭其祖、子、孙三世,于人世何也!人欲久不死,而欢居此世者,何也26?
注释译文
词句注释
1.司徒赠太师北平庄武王:指马燧,因他官显位尊,当时人皆知之,所以不书名字。马燧,字洵美,因屡破李灵耀、田悦,有战功,封北平郡王。司徒,官名,三公之一,参议国事。太师,三师之一,皇帝所师法的人。庄武是马燧的谥号。赠,死后追封的爵位。
2.少府监:官名,掌管百工技艺,供皇帝使用事项。
3.太子少傅:皇太子的老师。
4.讳(huì):因有所顾忌不敢说或不愿说。
5.门功:指先人的功绩。
6.太子舍人:掌管文书的官。
7.殿中少监:掌管皇帝服用及临朝率领官员执伞扇侍立等事的官员。
8.始余初冠,应进士,贡在京师:初冠,古礼男子二十岁行加冠礼,后来将年始二十的男子称为初冠。韩愈贞元三年年二十入京应进士。
9.故人稚弟:贞元三年,吐蕃乞盟唐朝,马燧极表同意,朝廷派浑碱为会盟使,韩愈的从兄韩弇以殿中侍御史为判官同往,后吐蕃不肯盟,韩弇遇害。韩弇和马燧是朋友,所以韩愈说自己是故人稚弟。
10.安邑里第:长安城内有安邑坊。第,住宅。马燧的家宅在安邑里。
11.轸(zhěn):怜悯。
12.召二子使为之主:二子,指马燧的长子马汇和次子马畅。使为之主,以主人的身分来接待韩愈。
13.其季:指马燧的次子马畅。
14.可念:可爱。
15.高山深林钜谷:此句是形容马燧气宇轩昂。
16.龙虎变化不测:此句是形容马燧处事应变的能力。
17.鸾(luán):相传凤凰之类的神鸟。
18.鹄(hú):天鹅。
19.停峙(zhì):停立。
20.瑶环瑜珥(ěr),兰茁(zhuó)其牙:瑶环瑜珥,美玉制成的玉环和耳饰。
21.称其家儿:此句夸奖马继祖的资质足与门第相称的好子弟。
22.哭北平王于客舍:贞元十一年八月马燧死,此年五月韩愈东归河阳途中,所以说哭北平王于客舍。
23.吾为尚书都官郎:元和四年,韩愈任都官员外郎,守东都省。
24.分府少傅卒:分府,指马畅任少府监而分派住东都。马畅死于元和五年。
25.吾未耄(mào)老:七十为耄,六十为老。此时韩愈五十四五,所以说吾未耄老。
26.人欲久不死,而欢居此世者,何也:一个人想永久不死,但不死的人看到马氏三代不到四十年都相继去世,反而觉得格外伤感了。表示对人生的感叹。
白话译文
马君名继祖,司徒赠太师北平庄武王马燧之利、,少府监赠太子少傅马畅之子。马君四岁时,就以门荫拜为太子舍人。累官三十四年,五次迁升而至于殿中少监。享年三十七岁而卒,有儿子八个,女儿两个。
当初我年始二十,应进士考试被地方选送来京城,因贫困而生活没法自理,于是就以老朋友幼弟的身份拜于北平王马燧的马前,北平王问了情况并对我表示怜悯,因此有机会见马继祖于安邑里之家中。北平王怜念我寒饥,赏赐给我食品和衣服。又叫他的两个儿子以主人之礼接待我,其小儿子待我特别宽厚,此人就是少府监赠太子少傅马畅。保姆抱着一个幼儿站在旁边,眉毛眼睛漂亮如画,头发乌黑,肌肉丰满洁白让人觉得可爱,这就是殿中少监君马继祖。当时,我谒见北平王于其府第中之北亭,北平王像高山深林巨谷一样形象高大,有极为机智的应变能力,是一位杰出伟大的人物;退下之后又去见太子少傅君马畅,马畅秀美而文雅,犹如凤凰、天鹅停栖于翠竹碧梧之上,是一位能固守其家业的人;马畅年幼的儿子马继祖俊美静秀,犹如瑶环瑜珥之宝贵,犹如初生之兰草让人觉得可爱,与其家世地位极其相称。
此后四五年,我考中了进士,离京到东都洛阳宦游,哭吊北平王于客舍之中;此后又经过十五六年,我出任尚书都官员外郎,分管东都洛阳的有关事务,而少府监、太子少傅马畅去世,又哭吊一番;又过了十多年到今天,又在此哭吊马继祖君。唉呀!我还未到老年,从开始到现在还不到四十年,而先后哭吊马家祖父、儿子和孙子三代人,这在人世间是多么令人悲伤啊!有人幻想长生不死,看看马家祖孙三代相继去世之事,又会怎样想呢?
创作背景
这篇墓志作于长庆二年(822年)。是韩愈为马继祖写的一篇墓志。
作品鉴赏
整体赏析
明代吴讷认为:写作墓志铭的“古今作者,唯韩昌黎最高。行文叙事,面目首尾,不再蹈袭”。韩愈所作墓志铭七十余篇,精品为多,“谀墓”之文亦占不小篇幅。其中精品写法灵活多变,不拘一格,生动形象。
这篇墓志,墓主并无突出惊人的事迹可记。于是,韩愈另辟蹊径,把重点放在马氏祖孙三代与自己的交往上,层次分明地写出自己的见闻和感受。他曾受到其祖马燧“赐食与衣”的关心和照顾。他写出在马燧府上见到马燧时,其“犹高山深林巨谷,龙虎变化不测,杰魁人也”。写出退见少傅,此时的马畅如“翠竹碧梧,鸾鹄停峙”,是可以守家业的人才;其子马继祖则是“娟好静秀,瑶环瑜珥”,如同兰草刚刚发出新芽,不愧是马氏的后代。上述都写得具体可感,生动可喜。虽然没有叙述具体的事情,但三人的精神风貌都栩栩如生。文中描写马燧的深沉杰魁,马畅的秀雅华贵,马继祖儿时的玉雪可爱,着墨不多,都栩栩生动,淋漓尽致。一无可述的马继祖,借韩愈之手,成了传世的人物。
作者尚在世时,而三人却都先后离开了人世,这真是难以言喻的事情。特别是文章最后两句,十分有力,显然是韩愈有感而发。这是他对于好人短命、坏人长命的现实发出的无限深沉的感喟。古人有写文章讲究“凤头、猪肚、豹尾”的说法,那么这篇文章的最后两句就是“豹尾”。
名家点评
明·茅坤《唐宋八大家文钞·韩文》:“以生平故旧志墓,最悲凉可涕。”
清·林纾《韩柳文研究法》:“殿中少监马君墓志,空衍无可著笔,而昌黎文字乃灿烂作珠光照人,真令人莫测。”
作者简介
韩愈(768~824年),字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河南河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族,祖籍昌黎(今辽宁义县),世称“韩昌黎”,又称“韩吏部”“韩文公”。韩愈二十五岁中进士,曾任监察御史、刑部侍郎、潮州(今广东潮安)刺史、国子博士、吏部侍郎等职。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人列他为唐宋八大家之首。与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《昌黎先生集》。
参考资料
最新修订时间:2023-08-30 18:39
目录
概述
作品原文
参考资料