武王践阼是
西汉戴德《
大戴礼记》中的一篇文章,讲述的是
周武王刚登基时,向
姜太公询问治国之道的故事。
原文
王齐三日,端冕,师尚父亦端冕奉书而入,负屏而立,王下堂,南面而立,
师尚父王闻书之言,惕若恐惧,退而为戒书,於席之四端为铭焉,於机为铭焉,於鉴为铭焉,於盥盘为铭焉,於楹为铭焉,於杖为铭焉,於带为铭焉,於履屦为铭焉,於觞豆为铭焉,於户为铭焉,於牖为铭焉,於剑为铭焉,於弓为铭焉,於矛为铭焉。
译文
武王即位三天,召唤士大夫而问他,说:“哪有藏的约定、行的行,万世可以为子孙永远的吗?“众大夫回答说:“不知道的!“然后召唤
师尚父,问他,说:“从前黄帝颛顼之道在于?意思也忽然不见与?“师尚父说:“在丹书,您想知道就要先斋戒了!“
武王斋戒三天,端帽,师尚父也端着官冕手捧书本而进入,负屏风而立,王下堂,面朝南而立,师尚父说:“先王之道不向北!“王行西,折向南,面朝东而立,师尚父西面道书的说:“敬胜过怠慢的吉,懈怠胜过恭敬的了,正义胜过私欲的人从,要胜过正义的凶,所有的事情,不努力就枉,不敬则不正,邪恶的毁灭,尊敬的万世。藏的约定、行的行,可以为子孙永远的,这句话的意思!而且我听说过,以仁而得到的,以仁守之,他们根据世代;以不仁得到的,以仁守之,他们根据十世;以不仁得到的,以不守的,一定要和他的世界。“
武王听了他的话,胆战心惊,退而为戒书,在席的四端书写了,此机当铭记,在借鉴上写了,在洗手盘上写了,在间写了,在杖写了,在带写了,在鞋上写了,在觞豆写了,在家写了,在窗户上写了,在剑上写了,在弓写了,在矛写了。
在左前方的铭文说:“安乐必敬”;右前方的铭文说:“没有让人后悔的行为”;后来左端的铭文说:“一个相反一侧,也不可以忘记“;右后方的铭文说:“如不远,看近处所取代“。
关键的铭文说:“皇敬重,口活〈口〉后,口杀口。“镜子上的铭文说:“见你以前,考虑以后。“洗手盘上的铭文说:“与其沉溺在人的,宁可淹死在水中,淹死在水中游的还可以,沉溺于人不能救了。“
间的铭文说:“不要说不残忍,其灾祸将要发生,不要说什么危害,其灾祸要大。不要说胡伤,其灾祸要长。“杖的铭文说:“怎样危险?在对疐。怎样迷路?在欲望。怎能相忘?在富贵。“
带上的铭文说:“火灭修容,慎戒必恭,恭则长寿。“鞋鞋的铭文说:“谨慎的辛劳,劳动是财富“;杯豆的铭文说:“吃自己杖责,食物从杖!戒的懦,懦就逃。“
户的铭文说:“那名,难得而易失:没有勤劳不志,而说我知道吗?没有勤劳不到,而说我打他吗?干扰阻碍干扰的,如果风就要来,一定要先摇晃,即使有圣人,不能为计划的。“窗上的铭文说:“顺天时,用地的财,敬祀上天,我来之前。“
剑的铭文说:“带他做衣服,动不动就行德,道德是兴,违背道德就会崩溃。“弓上的铭文说:“屈伸的意义,废兴的行为,不要忘记自己过。“矛上的铭文说:“矛矛造造!少闲不忍心,终身的耻辱。“”我一个人所听到,以告诫后世子孙。“