松冈荣志
日本国立一桥大学研究生院语言社会研究科兼任教授、博士生导师
松冈荣志教授为日本国立东京学艺大学人文科学院原副院长,东京学艺大学联合研究生院博士课程原常务委员、博士生导师,日本国立一桥大学研究生院语言社会研究科兼任教授、博士生导师。先后担任北京日本学研究中心教授、主任教授,北京师范大学外国语言文学学院、华东师范大学外国语学院、华中师范大学外国语学院、上海师范大学教授人文与广播学院、中国西南交通大学外国语学院、哈尔滨工程大学客座教授。现任日中翻译文化教育协会名誉会长。
人物经历
松冈教授早年担任《例解新国语词典》(三省堂,1984年)编委及秘书长,后主编《皇冠汉日词典》(三省堂,2001年)、《超级皇冠汉日词典》(三省堂,2008年)等汉日词典,上述词典均由外研社引进中国出版,受到学生和读者的热烈欢迎。由上海卡西欧CASIO公司收入电子辞典中。
松冈教授于1986-87年在北京日本学研究中心担任客座教授与日方主任助理,2007-08年再次前往北京日研中心,担任日方主任教授,为中国培养了众多日语教育界顶尖人才。
1990年到2005年间,松冈教授作为日本政府代表,参与ISO/IEC10646(Unicode)国际标准化活动,对国际汉字标准化方面做出了巨大贡献。2000年他主编出版的《三省堂Unicode汉字信息辞典》(三省堂)获得美国Unicode Bulldog大奖。同时,他担任《文渊阁四库全书·电子版》海外学术顾问及日文版总编审、《四部丛刊·电子版》日文版总编审、日本《历代汉方医书大成·电子版》总编审等。2014年主编的《汉字海》(上、中、下)在香港和日本出版。
2003年松冈教授承担中国教育部语言文字管理司项目,与教育部语言文字应用研究所研究员费锦昌教授共同组成课题组,研制《日本汉字的汉语读音规范(草案)》,已于2009年由语文出版社出版。该标准对中国的语言文字生活、新闻出版事业均有卓越的贡献与影响。
松冈教授的专长是语言学和古典文学。他撰写的语言学方面的论著有《日本汉字与中国汉字》(三省堂,1995年)、《汉字与电脑》(大修馆书店,1997年)、《汉字:七个故事》(三省堂,2010年)等;文学方面的论著有《宋之问诗索引》(东京大学东洋文化研究所,1985年)、《沈佺期诗索引》(东京大学东洋文化研究所,1987年)、《历史书的文体》(树花舍,1996年)、《中国历史纪行·魏晋南北朝》(学研,1996年)等。近年来,他还撰写了有关汉语教育方面的论著,例如;《汉语翻译实践教室》(东方出版社,2009年)、《汉语作文1025题》(东方出版社、2009年)、《汉语发音指导20课》(东方出版社,2010年)等。
松冈教授从1980年开始中文翻译,涉及了中国文化、经济、医学等广泛的内容。八十年代,翻译了陈原《语言与社会生活》(凯风社, 1981年)、程千帆《唐代进士行卷与文学》(凯风社,1986年)、潘树广《书海求知》(凯风社、1988年)等语言和古典文学方面。九十年代以后,翻译了王瑶《中古文学论集》(大修馆书店,1991年)、陈韶《中国人的生活艺术》(三省堂、1999年)、张静贤《现代汉字教程》(三省堂、1997年)、北京大学中国语言文学系现代汉语教研室编《现代汉语》(三省堂、2004年)。他还组织翻译小组翻译了中国对外贸易经济合作部编《中华人民共和国对外经济贸易法律法规规章新编第一辑、第二辑》(共三卷,东方出版社,2003-2005年)。2011年主持翻译《中国医学大辞典·医史文献分册》(白帝社,2011年)。2015年,他在极短的时间内,全身心地投入到《诗经》的全篇日语翻译,下笔如行云流水,现已完成(大中华文库,外文出版社)。
研究领域
现代汉语研究、汉语教育研究
汉字文献处理
汉方文献研究
出版图书
参考资料
最新修订时间:2023-01-30 00:44
目录
概述
人物经历
参考资料