李元魁
已故中国足球评论员
李元魁(1934年3月15日-2021年8月13日),出生于北京,1953年10月入选国家足球队,司职后卫,足球评论员。生前系“解说者联盟”旗下的签约解说员。
人物经历
1953年3月,参加了在上海举行的新中国第一届全国青年比赛。
1953年10月,入选国家足球队。
1954年8月,随中国青年足球队赴匈牙利学习,1955年10月回国。
1956年5月,代表北京青年队参加在西安举行的全国足球联赛,并夺得冠军。
1957年5月,随中国足球二队调往天津,此后先后在天津足球队从事运动员、教练员、领队及天津体工大队足球班总教练。
1982年,参加在北京举行的国际足联教练员培训班。获洲际讲师级教练证书,同时获得中国足协颁发的足球高级教练员证书。
1991年,进入天津市足球俱乐部技术部工作。
1999年至2007年5月,在ESPN卫视体育台中文部,担任华语解说嘉宾。
2007年8月,进入天盛欧洲足球频道担任英超评述嘉宾。
2021年8月13日,李元魁逝世,享年87岁。
人物轶事
赛程解说员
如今国内能收看到的欧洲足球赛事的现场直播已经越来越多了,将多个频道的转播相比较,总是觉得ESPN的英超冠军杯转播最有意思,一则是解说评论的风格味道与内地电视台有很多不同,再则就是常能看到天津名宿李元魁担任评论员,听着他的京腔京韵总能把球说到点儿上,让人在赛事的精彩紧张中有一种舒服的感觉。
顾问兼分析员
几年前,我常与李元魁教练在民园体育场他那间阴冷的办公室里闲聊天,听他讲自从他随国家白队来天津后经历过的天津足球故事。那时(泰达接手之前)他是俱乐部所设的训练部成员,既像个顾问,也干些分析敌情、汇总成绩、填表办手续之类的具体事。因为见面互相常开玩笑,所以我也不正经八百地称呼这几位有点年纪的技术顾问“教练”、“指导”之类的,而是管李元魁叫“李老爷子”,管霍同程叫“霍老爷子”。
自述“新生活”
老爷子们现在都不在俱乐部了,特别是李老爷子,见一面更难,因为他跑到新加坡去给ESPN当足球评论员去了。直到不久前李元魁放假回津,我才有机会见到他,听老爷子讲讲他的“新生活”。
新加坡之行
其实也总有别人问我,说你是通过什么路子去的?我说这你可错了,我任嘛路子没有,如果从根上说,我从上世纪50年代初期就开始“触电”了。60年代国家白队刚调到天津来,电台有个王兆德解说足球比赛,他是播音员,也爱足球,但终究一个人单薄一点,就到队里来先找刘荫培,后来又找我。那时白队14个队员,就我和刘荫培是北京人,说普通话没问题,人家就是从这方面考虑。我们俩在队里也不是绝对主力,有时根本打不上,队里领导也比较重视宣传,所以就同意了。我帮着解说的一般都是天津队比赛,有时也有别的队,就这样断断续续,从踢球直到当教练,一晃这都多少年了。
我去ESPN之前就帮着香港卫视转播天津队的甲A比赛。那是有一次蒋群找我,说他们找了几个人干解说评论,但都有口音问题,还是你来来吧。结果一试还可以,所以从1997年开始,只要香港卫视体育转播天津队比赛,就找我作解说顾问,俱乐部当时也很支持。有时卫视转播北京的比赛,甚至重庆、青岛的比赛,也找我去,他们说在当地虽然都找了人,但有的口音不行,讲出来大陆观众听着还好一些,台湾那边可不行,有的地方色彩、倾向性太严重,其实我有时也有这问题,特别是一个队打得太糟的时候,也会挖苦几句。
旅居经历
那时我一直跟刘勇合作解说。一直到1999年,他们说新加坡那边需要一个人,不是全职的,问我需要的时候你过去一下行不行,我那会儿在天津足协也没什么事,就这么着,一年大约去个4、5趟。2001年他们又提出你能不能在新加坡干全职,我说可以,去就去吧。于是我跟ESPN签了两个赛季,2001年9月去的,2015年6月1日回来的,8月中旬再回去,到2016年5月冠军杯第二个赛季结束,我的合同也就到期了。
ESPN主要转播英超,一轮5场比赛,我和陈熙荣两个人作华语的解说评论。另外每周还要播一些冠军杯、意甲和西甲,有时还掺杂一些亚洲和南美的比赛,基本面向大陆台湾新加坡
做这种工作主要是生活没有规律,天天熬夜,因为比赛经常是夜里进行。好在我都69岁了,睡觉也不那么多。虽然别人看可能在那边比较孤独,但我感到一点没问题,本来性格就好静,又没什么其他爱好,什么打牌、跳舞、下棋,我也不好那些。他们就担心我这身体,但我一个赛季一场比赛没落,不管转播是白天黑夜,从没有事假病假。平常活动身体主要就是走路,我和陈熙荣住在一个小区里,每天转一圈怎么也得一个多小时。
在新加坡的ESPN亚洲总部有500人,占三层写字楼。卫视体育台原来在香港,后来搬新加坡与ESPN合一块去了,因为原来两个老板变一个大老板了。本来ESPN也打算播甲A,但中央电视台没同意。
刘勇现在是多语言频道的副总监,算是升官了,但有时人手忙不过来他也帮着说NBA,ESPN用不同语种、不同频道转播的项目实在太多了。现在跟我和陈熙荣合作的几个主播主要是桂斌(北京人)、苏东(西安人)、詹俊(广东人)。
ESPN在转播风格上其实没什么要求,画面上的东西你随便说,不用固定模式要求,比如我和陈熙荣的风格就不同,ESPN不管,只要你把画面说清楚就行,而对主播要求比较多,背景材料、场上人员变化等,必须要熟悉。
我们每周三、四、六、日这四天晚上经常是两场直播,另外还有意甲、西甲以及其他英超的录播,一星期要播8到10场,常常是夜里2点半直播一场,到5点再录播一场,挺累人的,特别是录播时碰上比赛打得很闷,结果也知道了,到下半场跟要睡觉一样,自己都觉得没什么好说的了.
饮食起居
在吃饭方面,公司有食堂,或者到外面吃,那里的中餐跟咱们这可大不一样,闽南口味。我到那第一天,部里人请我去吃新加坡风味饭,就是肉骨茶,我一看不就是炖排骨吗。
两年前刚去时我们住酒店,离牛车水(中国城)近,溜达着就过去了。现在公司在新加坡中部,再去牛车水就得坐车了。新加坡是绝不会买到假货的,不过物价够高。我们的收入还可以,但上税也高,一般是公司给上税,个人收入都是税前的。我不在乎拿钱多少,主要是这个工作很适合我,确实感到能够老有所为,老有所乐。
国际足球
其实我以前对国际足球知道的很少,过去信息渠道也闭塞,除了看中央电视台播的比赛,别的都不知道。到了这边就得适应新环境,抓紧补课。刚开始去时,主任问我:你上网吗?我说不上,我这岁数上网干嘛?一天够累的了。一个月以后感到不行了,不够用的。在国内《球迷》也好,《足球》也好,我每期都可以看到,可以了解很多东西,在新加坡虽然也能看到《中国体育报》,可都是一个礼拜前的。当地的《联合早报》、《联合晚报》也有足球消息,可内容少,也粗,找不到什么资料,所以我又学上网,丰富自己,不然脑子就空了。不过ESPN对主播要求高,还给他们配有资料员,我们主要侧重评论技战术。那些主播不光是足球,赛马、拳击、击剑都播。另外ESPN还经常请各项目的名将担任解说评论,像王立彬、陈正昊,而从台湾请的高尔夫、台球评论员比较多,如果转播板球就从印度请。
解说风云
我刚去时第一次转播就差点栽在那儿,那是试着让我播一场意甲,老总和部里的人都在一边看,看完人家说,这个李教练怎么不说话呀?那场球我忘了是拉齐奥跟谁了,下大雾,看不见球,我能说什么?人家主播有背景资料,我既没资料,刚去对意甲球队也不熟悉。
2001年11月又赶上一场球下雾,那是佩鲁贾的比赛,这次我稳住了,不那么紧张了,就和苏东(主播)聊点别的吧,聊聊下雾天穿什么比赛服好,下雾天汽车灯是黄的,足球应该选什么颜色好,碰上雪天穿什么。在ESPN的转播就怕你冷场,但是我又不能说多了,因为主播是主要的,你把人家盖过去就不合适了,可总不说话又不行,两个人还不能撞。后来配合的多了,大家都相互了解了就好多了。
2015年世界杯韩乔生解说一场比赛时,主席台上出现一个特写镜头,画面没声音了,这种情况在ESPN不行,这人是谁你得马上说出来,当然这是主播的事,对我来说是场上出现技战术问题必须要跟上,特别是慢镜头,必须解说清楚。这个问题他们给我说了几次,我原来以为没必要,因为慢镜头已经看得很清楚了,不需要解释了,但是不行,只要出现慢镜头,就要重复解释,哪怕出现五次,虽然你不可能每次说同样的话,但也要解释。另外比如换人,下来的因为什么,上去的会有什么变化,转播要求较严,要求站在球迷的角度,有时一些动作咱们看惯了,觉得太普通了,但是也必须要说。
解说比赛
转播了这么多场比赛,我个人比较喜欢英超、西甲。英超给人一种向上的感觉,比赛从一开始就拼,一直拼到结束,不管对方实力强,还是已经领先了两个球,但却不一定赢,另一方总想要扳平甚至赢你,比赛懈怠情况很少,这是英超本身的一种精神,一种内涵。从技术战术上虽然比较粗,但实用,像巴西那种即兴的东西比较少,哗众取宠的也少,弱队赢强队有时不奇怪,买彩票猜英超很难。西甲技战术含量多,意甲我感觉这两年说它没进步还好一点,应该是在退步。现在德甲要好一点,尽管ESPN不转播德甲,但是转播欧洲冠军杯,德国球队经常参加,他们引进的巴西球员对原来的德国风格有所改造,即兴、激情的东西也逐渐有了,所以德甲好看多了。
02年世界杯前我在那边看网上说中国把土耳其列为弱队,我看这下坏了,国内转播冠军杯,很少转加拉塔萨雷队的,可我在那儿看这个队比赛挺多的,欧洲那些大牌队在土耳其客场别想赢。加拉塔萨雷的很多球员都是国脚,技术比德国球员细,又有德国的硬朗,代表了土耳其的水平,所以中国队直到土耳其第一场打完巴西后才知道土耳其不好惹,我看包括米卢在内,在小组赛中对土耳其认识有偏差。
我的合同到期后是不是还干下去,我还没想好,这要看人家是否需要,以及自己的状况,到时候再说吧。
最新修订时间:2024-12-08 22:20
目录
概述
人物经历
参考资料