曲池之水
南北朝谢朓诗作
作品名称:《曲池之水》;作品体裁:诗歌
作品原文
缓步遵莓渚。披衿待蕙风。
芙蕖舞轻带。苞笋出芳丛
浮云自西北。江海思无穷。
鸟去能传响。见我绿琴中。
注释
缓步:缓慢地踱步。缓慢的步伐。
遵:遵循。沿着。
莓渚:生长草莓的洲渚。南齐都城建康应有洲渚名莓渚。
披衿:也作‘披襟’。披着衣襟。衣衿,亦作‘衣襟’,古代指交领或衣下掩裳际处。后亦指上衣的前幅。敞开衣襟,多喻舒畅心怀。谓推诚相与。
蕙风:蕙草的香风。指和缓的春风。又惠风,给人恩惠好处之风。和煦的春风。
芙蕖:芙蓉花和莲花。后为荷花别名。
轻蒂:轻柔的花蒂。蒂,指花叶或瓜果与枝茎连结的部分,引申为末尾。一作‘轻带,轻柔的衣带’。
苞笋:竹苞与竹笋。冬笋。苞,草木的根或茎干。包着花蕾的小叶片。《东观汉记 马援传》‘援好事,至荔浦,见冬笋,名曰苞笋。’
芳丛:芳草的草丛。芳草丛生。
浮云:浮动的云。喻征旅之人或战事。
西北:方位名。指西北地区,一般指宁夏、新疆及青海、陕西、甘肃之地。
江海:江和海。像江海一样不尽的。
思:思念。
无穷:无有穷尽。
鸟去能传响:若是飞鸟一去可以传送音响。
绿琴:绿绮琴。泛指古琴。绿绮琴,有名的古琴。相传司马相如得‘绿绮’如获至宝。相传绿绮通体黑色,隐隐泛着幽绿,有如绿色藤蔓缠绕于古木之上,因而名为“绿绮”。
作品鉴赏
此诗绿意盎然,如沐春风。
作者简介
谢朓(464~499),南朝齐诗人。字玄晖。陈郡阳夏(今河南太康)人。高祖据为谢安之兄,父纬,官散骑侍郎。母为宋文帝之女长城公主。谢朓家世既贵,少又好学,为南齐藩王所重。初为太尉豫章王萧嶷行参军,迁随王萧子隆东中郎府,转王俭卫军东阁祭酒,后为随王镇西功曹,转文学。永明九年(491),随王为荆州刺史,“亲府州事”,谢朓也跟着到了荆州,“以文才尤被赏爱”。后调还京都,任新安王中军记室,兼尚书殿中郎,又为骠骑谘议,领记室,掌霸府文笔,又掌中书诏诰。建武二年(495)出为宣城太守,后迁尚书吏部郎。东昏侯永元元年(499),始安王萧遥光谋夺帝位,谢朓不预其谋,反遭诬陷,下狱而死。谢朓青年时代即以文学知名,曾参与竟陵王萧子良西邸的文学活动,是“竟陵八友”之一。谢朓诗歌创作的主要成就是发展了山水诗。《隋书·经籍志》有《谢朓集》12卷,《谢朓逸集》1卷,均佚。明人收集遗佚,重为编定,刻本甚多。通行本有《四部丛刊》影明抄本。今人郝立权有《谢宣城诗注》(1936)。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 01:14
目录
概述
作品原文
注释
参考资料