旅游圈
有相同出游爱好、兴趣而联系在一起的人群
旅游圈,是指有相同出游爱好、兴趣而联系在一起的人群,实际上就是物以类聚,人以群分。
出境旅游
中国旅游研究院院长戴斌介绍,中国出境旅游的试点工作起步于1998年,主要是赴“新马泰”三国的旅游。“16年过去了,我国已成长为全球消费量最大的旅游客源国,成长非常迅速。”戴斌说,“中国人早已走出亚洲,将足迹延展至全球。这个以中文为交流语言的群体,辐射的半径正逐渐加大,形成一个日益广泛的中文旅游圈。”
快速成长的中国出境旅游对全球最直接的影响体现在商业上,中国游客成为全球零售商的一个关键的收入来源。
《中国出境旅游发展年度报告2014》指出:2013年,中国出境旅游消费达到1287亿美元,超出其他任何国家。有媒体指出,在西方人眼里,中国游客已经“泛土豪化”,出境游不再是富人的专属,他们旺盛的消费能力给各国萎靡不振的经济注入了“强心针”,成为各国政府争相招揽的“宠儿”。
以“中国游客”为关键词通过百度进行搜索,共有相关新闻282万条。检阅相关新闻,在法国、韩国、英国、新加坡等地,中国游客都成为消费量最大群体。
不久前,联合国世界旅游组织专门发布了一份关于购物和旅游的报告,指出购物仍是中国游客的关键活动。全球的零售商需要通过各种途径来应对中国客户口味的多样化。
旅游服务
中国游客遍地走,中国企业跟着提供全球服务。据美国《侨报》报道,中国最大的移动用车服务网站“易到用车网”登陆美国,将美国两座城市纳入用车软件的适用地区,而旧金山纽约这两大城市正是中国游客最爱的旅游目的地。据介绍,“易到用车网”将为中国游客提供专属服务,配备中文司机来满足英语交流困难的中国游客的用车需求。中国游客一下飞机,便可以享受用车服务。未来,中国游客在美国旅游,即便不会“实用英语100句”,也能直达目的地。
该公司的创始人周航预计自己公司的市值将在未来几年与Uber(叫车服务界的鼻祖)旗鼓相当。他的底气正是来自于中国出境游客数量的迅猛增长。
中国企业走出去,中文的影响也日益壮大。已有1000多个来自汉语的词语进入英语体系。这其中,“kungfu(功夫)”、“jiaozi(饺子)”等都与中外间旅游交流有着密切关系。中山大学教授周海中认为,这是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果,随着中华民族与英语民族的交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及表达方式将会越来越多。
过去几年间,中国游客因为在境外的不文明行为,成为“话题人物”。对此,戴斌认为,应当理性看待。“中国人去的地方越来越远,除了看风景,还通过自由行等方式深入当地老百姓生活。回归到日常生活的旅游就得经常面对主人和客人之间的关系。既有客人觉得主人不够热情的时候,也会有主人觉得客人不够礼貌的时候。”戴斌说,近年来,关于中国游客不文明的话题越炒越热,扎堆高声喧嚷、小孩子当街小便等,几乎每一事件都可炒作成新闻热点。“这些年出境旅游的持续高速发展使得国家与国家,国家与地区之间的交往已经从政治外交、精英交流过渡到普通国民之间的日常互动,结果就是游客在惯常环境中的生活方式也毫无保留地展现在世人面前,与境外目的地居民之间的主客关系也由充满神秘互动的‘恋爱期’一步步地走到柴米油盐的‘生活期’。不文明现象都是中国出境旅游初级阶段的暂时问题,是发展过程中的正常现象。”戴斌强调,在承认这些问题和现象客观存在的同时,我们也不能将之随意放大,更不能因噎废食。
戴斌认为,在中文旅游圈的辐射之下,2014年中国出境旅游或会迎来转折,我国的出境游客会越来越文明;各国、各地区的政府和公共部门会给予中国游客更多的便利,在接待细节上善待到访游客;旅游业界会更加深入地研究中国市场和中国游客的消费需求,不断提升中国游客对目的地的整体满意度。
参考资料
.新华网.2014-09-19
最新修订时间:2022-07-28 23:29
目录
概述
出境旅游
参考资料