我看过你哭
近代拜伦诗作
《我看过你哭》为拜伦(1788—1824)所作的诗,他是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。其代表作品有《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。 回顾他的一生,他的诗,他的精神,就足以使任何能感动的人相信:拜伦不但是一个伟大的诗人,而且是世界上总会需要的一种诗人,以嘲笑其较卑劣的,并鼓舞其较崇高的行动。
诗文原文
(一)
I saw thee weep --- the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then, me thought, it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile --- the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
(二)
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart。
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.
精彩译文
你的容光留下了光明一闪,
恰似太阳在我心里放射。
也灌注了纯洁的欢乐
你那微笑给我阴沉的脑中
也不能将它从天空逐开;
就是冉冉的黄昏的暗影
参考资料
最新修订时间:2023-12-24 22:41
目录
概述
诗文原文
参考资料