悠悠飘落
sona演唱的歌曲
《悠悠飘落》是sona演唱的歌曲,由井手コウジ填词,井手コウジ谱曲。
歌曲简介
歌曲中文名为《悠悠飘落》,日文原名为“はらり ひらり”,是
剧场版
-《遥远时空中-舞一夜》的
片尾曲
。浓浓的和式风情与简单的乐器配乐交融出古朴清新的曲风,洋溢着一种满是久远诉说的
氛围
,使人仿佛置身于樱花烂漫中。本歌受众多日语歌曲爱好者甚至一些不爱听日语歌曲的朋友们的喜爱,堪称一首经典之作。
词曲人
编曲:
铃木亚美
作词/作曲:井手コウジ
演唱人
sona
歌词
花を待つ蕾みのように今 爱情如花蕾含苞待放
咲きかけの恋の呗 我愿为它的绽放而歌唱
まっすぐにあなたに届けたい 希望歌声传到你耳边
幸せであるように 愿幸福与你相伴
はらりはらり ひらりひらり 悠悠飘落 翩翩行过 (轻轻地轻轻地 飘飘地飘飘地 )
独り泣くことは简単で 一个人哭泣并不太难
ずっと胸を痛めていても 就算让我
从此
痛苦
一生
かまわないから あなただけは 我也心甘情愿 只要你
どうか哀しまないで 从此不要再感到哀伤
そんなことを想うようになり 不知不觉有了些许思念
优しい気持ちに満たされて 心中充满对你的柔情
気づけばあなたが谁よりも 猛然醒悟才发现
大切な人でした 你已经是比谁都重要的人
遥か远くの时の向こうに 连接着遥远的时空的彼方
つながる空に祈る 向着彼此的天空许下心愿
离れていても 即使我们分隔了
同じ気持ちを 感じていたい 也希望你能有这同样的情意
花を待つ蕾みのようにただ 就如同等待绽放的花蕾那般
あなたを想い呗う 将对你的思念化成歌声
いつまでも二人が添いながら 希望我们永不分离
幸せであるように 愿幸福与我们常伴
时に寂しさがかげ落とし 即使在黑暗中胆怯
宵の暗に胁えていたら 若是被寂寞阴影所笼罩的话
どうか手纸ください 也请务必给我一封信
夕凪の中 异国を映す 蜃気楼を辿って
在傍晚的宁静的海面中 海市蜃楼中的异国风光
叶隠れの路を 歩いていくよ あなたに逢いに 循着林荫小路翩行而过 也只为了与你相逢
* 附:另一版本(为漫游pss翻译)
含苞待放雏嫣蕊
恋曲如花绽春声
相思本是无凭语
浮华世外幸此生
花翩飞 催君醉
舞迷离 凝妾泪
孤坐拭泪亦易矣
独将隐痛抑心间
此去愿君少愁伤
苦楚辛酸皆尽饮
日夜恋念
费思量
红萼无言染相思
朝暮成习上心头
惟有吾君最是珍
万千思绪寄长空
遥诉情衷韶光尽
壹望乡关烟水隔
萍身他乡亦牵情
新蕾初醒娇欲滴
恋曲声声唤君名
唯愿与子偕终老
浮华褪尽幸此生
花翩飞 舞迷离
时披孤月愁肠锁
梦断身觉阑夜寒
壹场寂寞凭谁诉
但奢籍慰三两言
夏暮夕风映异国
云托蜃气现楼台
小径蔽阴风满袖
万般只为与君逢
含苞待放雏嫣蕊
恋曲
如花
绽春声
相思本是无凭语
浮华世外幸此生
新蕾初醒娇欲滴
恋曲声声唤君名
唯愿与子偕终老
浮华褪尽幸此生
花翩飞 催君醉
舞迷离 凝妾泪
(这是我下载的漫游连载组p.s.s翻译版的片尾歌词,当时看到的时候就觉得这样的翻译很特别,很有古风神韵,很符合
舞一夜
这个故事的意境。而且特地保留了繁体版,希望上传的时候百度不要抽风!)
该歌曲亦有多人翻唱,以下为西国之海妖的翻唱版本之歌词,和原意很相似,亦一并共享:
遥远的时空
从彼岸吹来樱色的风
甜蜜芬芳里永恒的苍穹
世界不同也没有所谓的心碎伤痛
晴色天空下
我们的相逢
西方海
幻之国
妖之海
妖域风
悠扬歌声将我带往这神秘海边
深海美景若如传说中幽蓝圣殿
璀璨星空伴随守护深海的龙神
夏日雪夜
焰色朱雀出现
清晨醒来看着安静的世外桃源
孤傲黑鸟的飞羽轻柔拂过海面
沉睡之神露出久违灿烂的笑脸
连溶的雪
影然月下摇曳
究竟是什么地方
如珏琳般的幻想
散发出紫色星辰的流光
究竟是什么地方
瞬间铭刻于心上
幽暗中不再迷惘
流逝的时光
随精灵泡沫消失远方
浩瀚的天宇深邃而宽广
烟雨在朦胧也阻隔不了爱与畅想
乘上那翅膀
希望在飞翔
西方海
幻之国
魔风低吟带来狼族幽殇的残雪
天使炽热的心融化冷漠的冰霰
智慧之光照耀骑士冰封的残剑
暴风翼下
夜色凤舞九天
如果这样的地方
不是你我的想象
就让它消失前绚丽绽放
如果这样的地方已存你心中就让樱庭洛水共盼望
随风的时光
化作了点点忧郁泪光
流向娇媚的永夜的芳香
世界不同却有着共同的眷恋梦想
金色沙渚上
自由地飞翔
遥远的时空
从彼岸吹来樱色的风
甜蜜芬芳里永恒的苍穹
世界不同也没有所谓的心碎伤痛
晴色天空下
我们的相逢
西方海
幻之国
妖之海
妖域风
参考资料
悠悠飘落资料
..
悠悠飘落资料
..
最新修订时间:2023-09-23 09:57
条目作者
小编
资深百科编辑
目录
概述
歌曲简介
词曲人
演唱人
歌词
参考资料
Copyright©2024
闽ICP备2024072939号-1