《リグレットメッセージ 悔恨的讯息》是日本虚拟歌手
镜音铃的作品,是镜音三大悲剧之一
恶之系列本传中的第三曲。讲述的是王女(铃)的孪生弟弟(连)代替傲慢的姊妹走上了
断头台,成为了替罪羊,连死后的女王沦为庶民,在海边放走漂流瓶,许愿:来生还在一起。虽然歌曲较短,但描绘的是非常感人而美丽的故事。截至2015年3月,
niconico网站已有超过100万人观看。
内容
少女独自伫立在海滩边,她面对的海域有个悄悄流传的传说:「把写着愿望的羊皮纸,放在小瓶子里,放流到海里的话,总有一天,愿望就会实现。」少女扔出了她的愿望小瓶,小瓶随着海波漂流至地平线的彼方,她回忆起沉痛的过往:少女非常娇生惯养,总是任性地对少年予取予求,少年极为疼爱少女,永远答应她的一切要求,永远为她的需求操劳烦心,最後少年失去了性命。少女发现自己的罪孽时为时已晚,她的愿望小瓶装着眼泪、悔恨和微小的愿望:「如果能投胎转世的话,那时再一起玩吧。」后半句实际演唱中并没有唱出,不过句子是与《恶魔般的仆人》最后一句歌词一致。
注:这只是悔恨的讯息所讲的故事,而完整的故事需要联系
恶之系列的其他歌曲。
歌词
日文
街はずれの小さな港 一人たたずむ少女
この海に昔からある ひそかな言い伝え
「愿いを书いた羊皮纸を
小瓶に入れて海に流せばいつの日か 想いは実るでしょう」
流れていく ガラスの小瓶
愿いを込めたメッセージ
水平线の彼方に 静かに消えていく
君はいつも私のために なんでもしてくれたのに
私はいつもわがままばかり 君を困らせてた
愿いをかなえてくれる君 もういないからこの海に私の想い 届けてもらうの
流れていく 小さな愿い
涙と少しのリグレット罪に気付くのはいつも 全て终わった後
流れていく ガラスの小瓶
愿いを込めたメッセージ
水平线の彼方に 静かに消えていく流れていく 小さな愿い
涙と少しのリグレット
「もしも生まれ変われるならば...」
中文翻译
在远离镇上的小港口 独自伫立的少女
这片海从以前就有著 秘密的传说
「把写有愿望的羊皮纸 放进小瓶子里
将其流放海中的话总有一天 心愿会有结果的吧」
漂流而去 玻璃小瓶包含著愿望的信息静静地 消失在地平线的彼端
明明你一直为我著想 什麼都为我做
我却总是那麼任性 让你困扰
因为会为我实现心愿的你 已经不在了
就让这片海洋 为我传递思念
流逝而去 微小的愿望
泪水与小小的懊悔
察觉到罪行时 总在一切都结束之後漂流而去 玻璃小瓶
包含著愿望的信息静静地 消失在地平线的彼端
流逝而去 微小的愿望
泪水与小小的懊悔「如果能投胎转世的话...」
英文翻译
In a little port on the outskirts of town
A young girl stands alone.
By the sea, there existed
An old tradition from long before
Write your wish on a piece of parchment
And place it in a little bottle.
If you let it flow with the sea, someday
Your wish will come true
Flow along, little glass bottle.
With a message containing a wish
On the other side of the horizon
There, it quietly disappears.
You always did everything for my sake
A.ll that I wanted, and yet...
I was always so selfish
And troublesome to you.
You, who grants my wishes
Are no longer here
Will my thoughts, on this sea
Arrive at their destination?
Flow along, little wish
Tears and regret
When I realized my sins
It was always after everything was already overFlow along, little glass bottle
With a message containing a wish
On the other side of the horizon
There, it quietly disappears
Flow along, little wish
Tears and regret
罗马音
ma chi ha zu re no chi i sa na mi na to
hi to ri ta da tsu mi shou jo
ko no u mi ni mu ka shi ka ra a ru
hi so ka na i tsu ta e
(ne ka i wo i ka i ta yo u hi shi wo)
ko bi n ni i re te
u mi ni na ga se ba i tsu no hi ka
(o mo i wa mi no ru de shou)
na ga re te i ku ga ra su no ko bi n
ne ga i wo ko me ta me sse^ji
su i he se n no ka na ta ni
shi zu ka ni ki e te i ku
ki mi wa i tsu mo wa ta shi no ta me ni
na n de mo shi te ku re ta no ni
wa ta shi wa i tsu mo wa ga ma ma ba ka ri
ki mi wo ko ma ra se te ta
ne ga i wo ka na e te ku re ru ki mi
mo u i na i ka ra
ko no u mi ni wa ta shi no o moi
to do ke te mo ra u no
na ga re te i ku chi i sa na re ka mi
na mi da to su ko shi no ri gu re tto
tsu mi ni ki zu ku no wa i tsu mo
su be te wa tta a ho
na ga re te i ku ga ra su no ko bi n
ne ga i wo ko me ta me sse^ji
su i he se n no ka na ta ni
shi zu ka ni ki e te i ku
na ga re te i ku chi i sa na re ka ni
na mi da to su ko shi no ri gu re tto
mo shi mo u ma re ka wa re ru na ra ba