“尊他语”对谈话中所涉及的对方或他人的动作,状态以及有关事物等表示敬意时所用的的语言叫做尊他语,又叫尊敬语
使用范围
(1)下属/年幼者对上司/年长者;
(2)初次见面,说话双方彼此不熟悉;
(3)区分“ウチ”(自己团体的人)和“ソト”(自己团体以外的人)
给别人谈起自己一方的人时,即使是上司或长辈也不用尊他动词。如:
◇「吉田商事の田中です、铃木社长はいらっしゃいますか。」
「すみませんが、社长は今いませんけど。」
普通动词 对应的尊他动词
いる、行く、来る、 いらっしゃる/おいでになる
来る 见える、お见えになる、越す、お越しになる
する/やる なさる
言う おっしゃる
食べる、饮む 召し上がる、上がる
见る ご覧になる
くれる くださる
知っている ご存じです
构成形式
①动词的未然形+れる/られる(敬语助动词)(同被动语态的构成)。
例:◇先生の考えられたとおりです。
◇先生、もう帰られますか。
◇课长も行かれるそうです。
②お(ご)+动词的连用形+になる(最尊敬)(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」)
例:◇先生、いつお帰りになりますか。
◇李さんの结婚式にご出席になりますか。
③お(ご)+动词的连用形+なさる(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」)
例:◇そんなにご心配なさらないでください。
◇部长、これはまたお使いますか。
④お(ご)+动词的连用形+です(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」)
例:◇お出挂けですか。
◇社长は明日ご出张ですか。
⑤お(ご)+动词的连用形+くださる(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」)
“どぅぞ…てくださぃ”的敬语表达形式(用敬语之后绝对不能用て)
例:◇先生はその质问について详しくご说明くださいました。
◇李さんにそのことをお伝えくださいませんか