孙有中,男,1963年10月生,原籍湖北潜江,教授、博士生导师。
个人履历
孙有中,博士,教授,博士生导师。教育部外国语言文学类专业教学指导委员会秘书长,北京市高校英语类专业群专家委员会主任,中国专门用途英语专业委员会会长,
中国外语教学研究会常务理事,北京市高校英语专业联席会首届会长;中国跨文化交际学会会长,国家汉办国际汉语教材专家工作组成员,国际跨文化交际研究会(IAICS)顾问;中华美国研究会常务理事,
中国美国史研究会常务理事,国际美国研究学会(IASA)理事;教育部“卓越新闻传播人才教育培养计划”专家委员会委员,国务院新闻办全国对外传播理论研讨会专家委员会委员,中国外国新闻传播史研究委员会副会长、中国翻译协会常务副会长。《中国ESP研究》主编,Journal of Intercultural Communication Studies顾问。2007年“新世纪百千万人才工程国家级人选”,享受
政府特殊津贴。
1987年获
华中师范大学英语语言文学学士学位,1999年获复旦大学世界文化史方向博士学位,2002-2004年在复旦大学新闻学院从事博士后研究,先后在复旦大学哲学系、Pennsylvania State University哲学系和University of Illinois at Urbana-Champaign
美国研究中心做访问学者。
1999年入
北京外国语大学英语系任教,2000年任英语系副主任,2001年任英语学院副院长,同年创立新闻系并兼系主任,2005年任英语学院院长,2007年当选校党委常委,2008年任校长助理,组建专门用途英语学院并兼院长。2014年4月,任党委常委,副校长。
从事跨文化传播、美国思想文化和英语教育研究。著作5部,主编5部,主编丛书4套,系列教材1套,译著3部,在国内外核心期刊上发表60多篇论文。主持完成国家社科基金项目、北京市精品教材项目和欧盟AsiaLink项目各1项,主持2项省部级课题。担任英语语言文学国家重点学科建设点、教育部英语专业综合改革试点项目、教育部新闻专业特色学科建设点、北京市英语专业特色学科建设点负责人。
2008年获北京市高等教育教学成果一等奖、二等奖,2012年获北京市高等教育教学成果一等奖,2012年获“十二五”
普通高等教育本科国家级规划教材,2013年获全国新闻学与传播学教学创新项目奖。
研究方向
从事跨文化传播、美国思想文化和英语教育研究。
学术成果
著作
英语专业人文思辨系列教材(16册),总主编,
外语教学与研究出版社,2014年即将出版。
Reading Cultural Studies Series(《读解文化研究丛书》),总主编,
世界知识出版社,2012年版。
《跨文化传播丛书》,总主编,世界知识出版社,2012年版。
《英语教育与思辨能力培养论丛》,总主编,
外语教学与研究出版社,2010年版。
《
跨文化研究前沿》,主编,外语教学与研究出版社,2010年版。
Intercultural Mass Communication: Approaches to Key Texts in Cultural Theory, ed., Universitǎtsdrucke Gǒttingen, 2009.
《解码中国形象:〈纽约时报〉和〈泰晤士报〉中国报道比较1993-2002》,独著,
世界知识出版社,2009年版。
《跨文化交际研究》(第一辑),副主编,
高等教育出版社,2009年版。
《跨文化视角》,主编,高等教育出版社,2009年版。
《
西方思想经典导读》,主编,外研社,2008年版。
《英语教育与人文教育》,主编,外研社2008年版。
《
美国文化产业》,合编,第一署名,外研社,2007年版。
《美国精神的象征:杜威社会思想研究》,独著,
上海人民出版社,2002年版。
《
现代美国大众文化》(合著,第二署名),
中国经济出版社,2000年版。
《细说美利坚》(合著,第一署名),文汇出版社,1997年版。
《新思路单项技能教材英语写作第五级》,主编,
高等教育出版社,2003年版。
译著
《杜威全集·晚期著作·第五卷》,
华东师范大学出版社,2014年即将出版。
《媒介伦理》,克里斯琴斯著,人民大学出版社,2013年12月版。
《实用主义哲学研究译丛》(8卷),主编,
北京大学出版社,2009年版。
《新旧个人主义--杜威文选》(合译,第一署名),上海社科院出版社,1997年版。
论文
“到群众中寻找决策伟力,”《人民日报》,2013年10月18日评论版。
“
区域品牌传播的理论与实践研究,”《新闻爱好者》,第2作者,2013年第3期。
“Intercultural Mass Communication: A New Frontierfor Intercultural Communication Research,” 贾玉新主编,《
跨文化交际理论探讨与实践》,
上海外语教育出版社,2012年版。
“美国文化产业:营利交与市场,政府扶持公益,”《人民日报》,2012年3月22日。
“杜威与现代中国,”与Roger T. Ames教授对话,《中华读书报》,2011年8月3日,第17版。
“CBI和ESP与中国
高校英语专业和大学英语教学改革的方向,”《外语研究》,2011年第5期。
“突出思辨能力培养,把英语专业教学改革引向深入,”《中国外语》,2011年第3期。
“全球化时代中国新闻人才的知识结构,”李希光主编,《
新闻教育未来之路》,
联合国教科文组织,2010年版。
“Intercultural communication and Global Democracy: A Deweyan Perspective,”Intercultural Communication Studies, Volume XIX:2, 2010.
“英语专业的专业课程设置改革初探”,与金利民合撰,第一署名,《
外语教学与研究》,2010年第4期。
“以推进改革提升软实力:中国国家品牌的政治内涵,”《民主与科学》,2009年第6期。
“Intercultural Mass Communication: A New Frontier for Intercultural Communication Research,” 《跨文化交际研究》第一辑,
高等教育出版社,2009年版。
“‘9·11’事件后俄罗斯媒体中的美国形象”,与张阳合撰,第一署名,载于梅仁毅、付美榕主编《变化与延续:“9·11”后的美国》,
世界知识出版社,2009年版。
“Globalizing Democracy: A Deweyan Critique of Bush’s Second-Term National Security Strategy,” in Sor-hoon Tan and John Whalen-Bridge, ed.,Democracy as Culture(Albany NY: SUNY Press, 2008).
“论文化交流主义”,《
中国人民大学学报》,2007年第6期。
“The Trans-Pacific Experience of John Dewey in Japan and China,”The Japanese Journal of American Studies, Spring, 2007.
“中国国际形象定位”,《北外英文学刊》,2007。
“突出学科特点,加强人文教育——试论当前英语专业教学改革”,与胡文仲教授合撰,第二署名,《
外语教学与研究》,2006年第5期。
“美国的美国研究”,《美国研究》,2006年第1期。
“美国文化产业发展经验对我们的启示”,《北外英文学刊》,2006。
“冷眼看待西方媒体的‘中国热’”,《新京报》,2005年7月3日。
“Review ofConfucian Democracyby Sor-Hoon Tan,”Transactions of the Charles S. Peirce Society, A Quarterly Journal in American Philosophy(USA), Summer, 2005. [A&HCI期刊]
“思维陷阱与新闻偏见”,《新闻与写作》,2004年第5期。
“国外学术界的国际新闻研究:方法与现状”,《国际论坛》,2004年第3期。
“西方媒体如何面对利益冲突(下)”,《新闻与写作》,2004年第2期。
“西方媒体如何面对利益冲突(上)”,《新闻与写作》,2004年第1期。
“媒体自律与社会监督:英、美新闻界的经验”,《新闻大学》,2004年第1期。
“从公共利益角度审视媒介同质化问题”,《新闻实践》,2004年第1期。
“From American Media Imperialism to the New World Information and Communication Order.” In Huang Zongying, ed.,Reading for the New Millennium: Selected Essays from PKU-SUNYA International Conference on American Literature and Culture.Beijing: Petroleum Industry Press, 2003.
“布什访华:新华社新华网与美联社新闻网的比较分析”,《国际新闻界》,2002年第2期。
“西方精神史研究的现状”,《
史学理论研究》,2002年第2期。
“国家形象的内涵及其功能”,《国际论坛》,2002年第2期。
“从改良主义到马克思主义:毛泽东早期思想的演变”,《探索》,2002年第2期
“19世纪末20世纪初美国社会与文化的转型”,《北京外国语大学60周年校庆论文集》,外研社,2001年版。
“实用主义与儒家思想的对话”,《美国研究》,2001年第3期。
“Review of Democracy of the Dead,”Transactions of the Charles S. Peirce Society, A Quarterly Journal in American Philosophy(USA), Summer, 2000. [A&HCI期刊]
“Dewey in China: Yesterday and Today,”Transactions of the Charles S. Peirce Society, A Quarterly Journal in American Philosophy (USA), Winter, 1999. [A&HCI期刊]
“杜威对美国资本主义出路的探索”,《美国研究》,1999年第4期。
“开放的历史与历史的开放--读冯天瑜等著《中华开放史》”,《探索与争鸣》,1997年第9期。
“殊途同归:‘启蒙’与‘大觉醒’--美国文化探源”,《美国研究》,1997年第4期。
“析意大利文艺复兴时期的思想自由”,《
湖北大学学报》,1997年第1期。
“中国可以说‘不’,也可以说‘是”’《探索与争鸣》,1997第1期。
“科学的眼光,求真的精神--读张广智等著《现代西方史学》”,《探索与争鸣》,1996年第10期。
“文化生态·文化元典”,《今日中国哲学》,
广西人民出版社,1996年7月版。
“走出‘泡沫文化’的误区--庄锡昌教授访谈”,《探索与争鸣》,1996年第1 期。
“浅析90年代美国经济不平等”,《面向太平洋》,1996年第1期。
“可持续发展应以人为导向”,《探索与争鸣》,1995年第12期。
“平等观念:中澳比较研究”,《
湖北大学学报》,1995年第9期。
“大学英语第二课堂设计”,《
教育科学研究》,1995年第9期。
“中国文化转型要旨:民族性与时代性的统-——冯天瑜教授访谈”,《探索与争鸣》,1995年第9期。
“超越传统研究之传统”,《江汉论坛》,1995年第2期。
“民族文化素质的构成与判断”,《
湖北大学学报》,1995年第2期。
“‘孝’的扬弃”,《道德与文明》,1995年第1期。
“民族凝聚力界定”,《湖北大学学报》,1994年第6期。
“比较莎士比亚的与中国古代的生育观”,《莎士比亚国际学术研讨会论文集》,
武汉大学出版社,1994年版。
“大学英语专业四六级口试宜早试行”,《外语界》,1993年第3期。
“大文化视野下邓小平的开放模式”,《
湖北社会科学》,1992年第9期。
“克服‘文化冷淡症’是增强民族凝聚力的先决条件”,《社会科学报》,1991年12月14日。
“试重新认识艾略特传统”,《
湖北大学学报》,1991年第5期。
“文化可有优劣之分?”,《社会科学报》,1991年4年18日。
其他成果
“西方文化经典译丛”,《英语学习》杂志,2002-2005年。
“美国哲学导读”,梅仁毅主编《美国读本》,第10单元,外研社,2002年版。
《世界演讲名篇鉴赏辞典》,参编,
上海辞书出版社,1999年版。
出版图书
科研课题
“跨文化大众传播研究”,欧盟Asia Link资助项目,2009年完成。
“美国媒体上的中国形象及我国对外传播策略研究”,国家社科项目,2009年5月完成。
《
西方思想经典导读》教材编写,北京市精品教材建设立项,2008年完成。
“融合英语教育与人文教育,创新英语本科人才培养模式,”北京市教学改革项目,2008年完成。
《
文化研究读本》丛书编写,新西兰奥克兰大学影视传媒系合作研究项目,2012年完成。
“英语专业技能课程与思辨能力培养”,教育部教育科学规划重大项目,主持人,2011-2014年。
“中原经济区对外传播与品牌塑造策略研究”,河南省社会科学基金重大规划项目,主持人,2011-2013年。
“教育部英语专业综合改革设点项目,” 主持人,2012-1014年。
“教育部新闻学特色学科建设点,” 负责人,2011年至今。
“北京市英语专业特色学科建设点,” 负责人,2011年至今。
“英语语言文学国家重点学科建设点,”负责人,2007年至今。
个人荣誉
“创建跨学科、跨文化、探究型培养模式,造就英语专业创新型国际化战略人才”,北京市高等教育教学成果奖一等奖,第一署名,2012年
“构建具有北外特色的大学英语教学体系—大学英语教学改革探索,”北京市教育教学成果二等奖,第一署名,2008年
“融合英语教育与人文教育,创新英语本科人才培养模式,”北京市教育教学成果一等奖,第三署名,2008年
“新世纪百千万人才工程”国家级人选 2007年
中国博士后科研基金 2003年
社会活动
2023年1月13日,作为发言嘉宾参加对外翻译与传播座谈会暨“译中国”文库首批图书发布仪式。