子墨子见齐大王曰:“今有刀于此,试之人头,倅然断之,可谓利乎?”大王曰:“利。”子墨子曰:“多试之人头,倅然断之,可谓利乎?”大王曰:“利。”子墨子曰:“刀则利矣,孰将受其不祥?”大王曰:“刀受其利,试者受其不祥。”子墨子曰:“并国覆军,贼杀百姓,孰将受其不祥?”大王俯仰而思之,曰:“我受其不祥。”
注释
倅:通“猝”,一下子。
孰:谁。
并:兼并。
翻译
墨子拜见齐国的大王说:“现在这里有一把刀,试着用它来砍人头,一下子就砍断了,可以说是锋利吗?”齐王说:“锋利。”墨子又说:“多次试着用它砍人的头,一下子就砍断了,可以说是锋利吗?”齐王说:“锋利。”墨子说:“刀确实是锋利的,谁将要为此遭受不幸呢?”齐王说:“刀承受它的锋利,试验的人遭受他的不幸。”墨子说:“兼并别国领土,覆灭它的军队,残杀它的百姓,谁将会遭受不幸呢?”大王(齐王)低下头又抬起,思索了一会儿,答道:“我将遭受不幸。”
试题及答案
1.解释下面词语。
①子墨子见齐大王曰 见:
②孰将受其不祥 孰:
③并国覆军 并:
2.用现代汉语翻译下面面句子
①大王俯仰而思之,曰:“我受其不祥。”:
答案:
1.①拜见 ②谁 ③兼并
2.①齐王低下头又抬起,思索了一会儿,说:“我将遭受不幸。”
所示道理
①墨子借日常生活中的事情阐明对重大事件的看法
②墨子善于用讲故事的方法来讲道理
③墨子善于用形象浅显生动的事来表明他的反战主张