头破血流,
汉语成语,拼音:tóu pò xuè liú,意思是头打破了,血流满面。多用来形容惨败。出自《西游记》。
《二十年目睹之怪现状·第八九回》:但是你公公这一下子交不出人来,这个
钉子怕不碰得头破血流。
杜鹏程 《在和平的日子里》第二章:“某种人,只有当他一次又一次碰得头破血流的时候,才能变得
聪明一点。”
亦作“头破血淋”。 明 冯梦龙《醒世恒言·徐老仆义愤成家》:“常常打得
皮开肉绽,头破血淋,也再无一点
退悔之念,一句
怨恨之言。”
欺骗
消费者、无视
法律法规的红线,疯狂的三只羊最终在法律的铁壁上“撞”得头破血流。
唐僧师徒
西天取经,见道士押着和尚在干活,悟空对道士说这些和尚是他的亲戚,道士同意让他放一个走,和尚都想逃出道士的控制。悟空要求道士把这500和尚都放了,道士不干。悟空取出金箍棒把道士打得头破血流,把和尚全部放走。