大雅·卷阿
《诗经》作品
《大雅·卷阿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首颂美诗,借君子之游而献诗以颂,透露出一派雍容祥和的盛世气象。此诗真实地反映了周代献诗现象,是周代献诗制度的标本。全诗十章,前六章,每章五句,后四章,每章六句,规模宏大,结构完整,意象谐合,语言精练,赋笔之外,兼用比兴,其艺术手法的运用对后世产生了广泛的影响。
作品原文
大雅①·卷阿②
有卷者阿③,飘风自南④。岂弟君子⑤,来游来歌,以矢其音⑥。
伴奂尔游矣⑦,优游尔休矣⑧。岂弟君子,俾尔弥尔性⑨,似先公酋矣⑩。
尔土宇昄章⑪,亦孔之厚矣⑫。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣⑬。
尔受命长矣⑭,茀禄尔康矣⑮。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣⑯。
有冯有翼⑰,有孝有德,以引以翼⑱。岂弟君子,四方为则⑲。
颙颙卬卬⑳,如圭如璋㉑,令闻令望㉒。岂弟君子,四方为纲。
凤皇于飞,翙翙其羽㉓,亦集爰止㉔。蔼蔼王多吉士㉕,维君子使㉖,媚于天子㉗。
凤皇于飞,翙翙其羽,亦傅于天㉘。蔼蔼王多吉人,维君子命㉙,媚于庶人㉚。
凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣㉛,于彼朝阳㉜。菶菶萋萋㉝,雝雝喈喈㉞。
君子之车,既庶且多㉟。君子之马,既闲且驰㊱。矢诗不多㊲,维以遂歌㊳。
注释译文
词句注释
①大雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。大雅部分今存三十一篇。
②卷(quán):曲折。阿(ē):山陵,山角。
③有卷:卷卷,卷曲。有,形容词词头。
④飘风:旋风,阵风。
⑤岂(kǎi)弟(tì):即“恺悌”,和乐平易的样子。君子:此处指周王。
⑥以:因而。矢:陈,此指发出。
⑦伴奂:盘桓,优游闲暇。据郑玄笺:“伴奂,自纵弛之意也。”则“伴奂”当即“泮涣”,无拘无束之貌。
⑧优游:从容自得之貌。
⑨俾(bǐ):使。尔:指周天子。弥:终,尽。性:同“生”,生命。
⑩似:同“嗣”,继承。酋:同“猷”,谋划,谋略。
⑪土宇:即土地,疆界,犹言国家。昄(bǎn)章:版图。
⑫孔:很。厚:富厚,广大。
⑬百神:各种神灵。主:主祭。
⑭受命:受上天之命。
⑮茀(fú)禄:福禄。茀,通“福”。
⑯纯嘏(gǔ):大福。嘏,福。常:长久。
⑰冯(píng):辅。翼:助。一说冯、翼为复合词,精神充沛、仪态盛壮的样子。
⑱以引以翼:形容前呼后拥的排场。引,牵挽。
⑲则:标准,法则。
⑳颙(yóng)颙:庄重恭敬。一说魁梧高大。卬(áng)卬:气概轩昂。
㉑圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。
㉒令:美好。闻:声誉。
㉓翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。
㉔爰:而。止:落,栖息。
㉕蔼蔼:众多的样子。一说平易和气。吉士:贤良之士。
㉖使:驱使。
㉗媚:爱戴,顺从。
㉘傅:附,至。
㉙命:使。
㉚庶人:民众。
㉛梧桐:落叶乔木,凤凰非梧桐不栖,说见《庄子》。
㉜朝阳:指山的东面,因其早上为太阳所照,故称。
㉝菶(běng)菶:草木茂盛的样子。
㉞雝(yōng)雝喈(jiē)喈:鸟鸣声。
㉟庶:众多。多:通“侈”,华丽堂皇,宽阔舒适。
㊱闲:娴熟,训练有素。驰:跑得快。
㊲不多:很多。不,通“丕”,大。
㊳遂:对。一说达致心愿。
白话译文
曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。和气近人的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。
江山如画任你游,悠闲自得且暂休。和气近人的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。
你的版图和封疆,一望无际遍海内。和气近人的君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。
你受天命长又久,福禄安康样样有。和气近人的君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。
贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人的君子,垂范天下万民随。
贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人的君子,天下诸侯好榜样。
高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。
青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,直上晴空迎朝晖。周王身边贤士萃,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。
凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。
迎送贤臣马车备,车子既多又华美。迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。
创作背景
关于此诗的创作背景,学界看法尚有分歧。《毛诗序》云“《卷阿》,召康公戒成王也”;宋代朱熹诗集传》认为“(召康)公从成王游歌于卷阿之上,因王之歌而作此以为戒”;而今人祝秀权认为《大雅·卷阿》作于西周穆王时期。
作品鉴赏
整体赏析
《大雅·卷阿》主旨是赞美周王,歌颂周王求贤用贤,同时寓戒于颂。诗中以“凤皇”“梧桐”“朝阳”“高冈”等意象比拟周王,营造出一种吉祥如意的氛围。
第一章发端总叙,以领起全诗。《汲冢纪年》:“成王三十三年,游于卷阿,召康公从。”此诗所记,当即为此次出游。“有卷者阿”言出游之地,“飘风自南”言出游之时,“岂弟君子”言出游之人,“来游来歌,以矢其音”二句则并游、歌而叙之。这段记叙简约而又全面,所以前人称其“是一段卷阿游宴小记”(方玉润诗经原始》)。第二、三、四章,称颂周室版图广大,疆域辽阔,周王恩泽,遍于海内,周王膺受天命,既长且久,福禄安康,样样齐备,因而能够尽情娱游,闲暇自得。这些称颂归结到一点,便是那重复了三次的“俾尔弥尔性”,即祝周王长命百岁,以便继承祖宗功业,成为百神的祭主,永远享受天赐洪福。第五、六章,称颂周王有贤才良士尽心辅佐,因而能够威望卓著,声名远扬,成为天下四方的准则与楷模。这两章是承第二、三、四章而来。第二、三、四章主要说的是周王德性的内在作用,五、六两章主要说的是周王德性的外在影响,二者相辅相成,相得益彰。第七、八、九章,以凤凰比周王,以百鸟比贤臣。诗人以凤凰展翅高飞,百鸟紧紧相随,比喻贤臣对周王的拥戴,即所谓“媚于天子”。而所谓“媚于庶人”,不过是一种陪衬。然后又以高冈梧桐郁郁苍苍,朝阳鸣凤宛转悠扬,渲染出一种君臣相得的和谐气氛。第十章回过头来,描写出游时车马,仍扣紧君臣相得之意。末二句写群臣献诗,盛况空前,与首章之“来游来歌,以矢其音”呼应作结。
此篇是对周王歌功颂德的诗篇,思想上带有局限性,但称颂中带有劝戒之意,所以仍有可取之处。从艺术上来说,全篇规模宏大,结构完整,章法严谨,意象谐合,词语形象精炼,赋笔之外,兼用比兴,如以“如圭如璋”比贤臣之“颙颙卬卬”,以凤凰百鸟比喻“王多吉士”“王多吉人”,都很贴切自然,给读者留下了鲜明的印象,同时也对后世产生了广泛的影响。
名家点评
清代牛运震诗志》:“意象闲远,妙于发端,诗意亦飘然而来。”
清代方玉润《诗经原始》:“盖自凤鸣于岐,而周才日盛。即此一游,一时扈从贤臣,无非才德具备,与吉光瑞羽,互相辉映,故物瑞人材,双美并咏,君顾之而君乐,民望之而民喜,有不期然而然者。故又曰‘媚于天子’‘媚于庶人’也。然犹未足以形容其盛也。九章复即凤凰之集于梧桐,向朝阳而鸣高者虚写一番。则‘菶菶萋萋’‘雝雝喈喈’之象,自足以想见其‘跄跄济济’之盛焉。”
参考资料
最新修订时间:2024-08-04 09:19
目录
概述
作品原文
参考资料