高级翻译学院是
大连外国语大学为适应国家经济建设和社会发展,打造应用型翻译人才培养特色于2016年建立的教学单位,之前由英语学院培养的翻译本科专业和
国际商务学院培养的翻译专业硕士(MTI)均纳入到高翻学院培养。
高级翻译学院在英汉互译方面具有良好的翻译师资储备、突出的教学成果、丰硕的翻译著作及翻译研究成果,在海内外具有广泛的影响,以汪榕培教授为代表的老一辈翻译家在中国典籍英译方面的突出贡献,为翻译专业的奠基、成立与发展做出了巨大贡献。翻译教学培养的口译和笔译人员不仅是辽宁省外事工作的主力,也成为全国多省市外交外事战线的骨干,在我国外交部、商务部、驻外使领馆、政府部门、企事业单位等承担着重要工作,为我国的外交外事及经济建设做出了突出的贡献。翻译实践成果及研究成果英译《
诗经》、《老子》、《牡丹亭》、《西方翻译史研究》等数十部优秀译作和著作更是独树一帜,不仅在全国翻译领域占有重要的地位,也对我国传统优秀文化的推广起到了积极作用。
高级翻译学院现拥有一支优秀的教师队伍,现有专业教师26人,其中MTI和学术型研究生导师16人,行业兼职教师多人,年龄结构、学历结构、学缘结构合理,行业经历丰富。教师师德高尚,责任心强,语言基本功过硬,理论和实践经验丰富,教学科研水平高。高级翻译学院每年还聘请多位优秀外国专家任教,聘请优秀译员以及从事翻译研究的学者担任客座教授。
高级翻译学院拥有设备先进的数字化同声传译实验中心(辽宁省省级实验教学示范中心)和翻译实验室,现有大连外大翻译咨询有限公司实践基地和与外研社共建的《翻译基地》,通过多种渠道为区域行业发展服务,为老师和学生提供实习实践机会和场所。
大连外国语大学坚持开放式办学,不断地、全方位地开展国际和区域学术交流和合作,先后与美国、英国、法国、日本、
意大利