《外语教学与文化》是2009年12月
上海大学出版社出版的图书,作者是冯奇苗福光。本书有学术最前沿的关注,有理论的深度与文本解读的功力,也不乏宏阔而可贵的探索,体现出了学术研究的现实意义。
内容简介
《外语教学与文化(6)》它是一次漂亮的阅兵,它标志我们已达到的和我们可能达到的界标。
初冬的阳光里,新一辑的文稿犹散发着香樟树的清香,它以纸张和油墨的形式保存了一个丰美的夏季,那些激情、那些闪电的灵感,那回眸一笑的体悟,那青涩而专注的目光,那些起飞的梦想与从容的积淀,都封存在这里了,它是一种记忆,一份缅怀,更是一个驿站,通向更远的远方。
图书目录
语言学篇
英语读写结合写作任务的外推力效度验证——基于广东省英语高考读写任务的实证研究
培养学生思辨能力在英语阅读教学中的重要性
语言习得涌现观评述
加强非语言因素对英语写作影响的认识
概念隐喻理论指导下的词汇教学——以基础英语课程用书《综合教程》为例
“一十量言司”在中日文运用上的异同
外语教学研究“后方法”视角
学生的焦虑感与听力教学
PMP强化训练对大学英语教学的启示
认知语言学的儿童语言习得观
认知隐喻视角下的英汉饮食习语
日语汉语外来词的跨文化语言学解读
直接面试型与半直接计算机口语考试信度对比研究
指示和照应关系再议
大学英语词汇教学探讨
对“学生中心一教师辅助”教学模式下第五代大学英语教材建设的思考
日本人的“内”、“外”意识在语言、行为中的反映
析Adventures of Huckleberry Finn中的七种方言
“廃语”的语言学意义——以20世纪90年代以来日本的废词研究为例
形式体言“圭圭”的用法
implicit的辨析——浅议会话含义理论与关联理论中的implicit
表示所有的“ぁゐ”和“持ってぃゐ”在使用上的异同
教学篇
浅谈外语专业学生创造力的培养
大学英语文化教学的途径——谈跨文化交际能力的培养
浅谈商务英语教学中文化差异的导入
大学经济、贸易专业英语课程设置初探
典型语篇的文体分析与英语写作教学
英语语体分类及其对英语教学的启示
论预制语块在英文教学中的重要性
Critiaue of a Published Research Study——Teaching vocabulary through code-mixing in langlaage teaching
也谈双语教学
新世纪大学英语系列教材“综合教程”评析
汉语和韩语特殊疑问句的形态研究
疑问代词、疑问副词在复合句中的作用
将语言和学科内容结合于知识框架——加拿大知识框架理论及其对我国外语教学的启示
英语移就修辞格的语用探析
开放式法语网络学习平台设计模式
非英语专业学生商务英语需求实证分析与思考
电子词典的类型、特点和发展趋势
英文写作中旬式多样性刍论
基于网络平台的大学英语自主学习调查
互动教学法在法语课堂上的运用
A Contrastive Study of the Passive Voice in English and in Chinese
促进学习者自主性的大学英语课程设计——以上海商学院为例
中介语中的错误阶段对于双语教育的启示
大学生英语学习动机调查分析及教学策略研究
如何趋利避害充分发挥基于计算机和课堂的英语教学模式的优势
日本语教育におけゐコミュニカティブ·アプロ一チに関すゐ一考察
教师评语与学生英语作文修改的相关性调查研究
第二语言习得中的偏误分析
文学篇
The Struggle of Modern Man:A Symbol in The White Peacock
吉尔曼女权主义乌托邦思想概论
浅析岩井电影作品中的“青春”情结
文学与环境:跨学科的中西对话——“文学与环境国际学术研讨会”述评
合成动词中后项动词的文法化——以“~こむ”为例看文法化过程及验证
《小世界》的思想力量——读戴维·洛奇的《小世界》
《放浪记》流行符号探微——细读林芙美子《放浪记》
传达优美与忧伤——对王道乾《情人》译本的分析
近世日本の儒教と天皇制——俊期水户学を中心に
关于戏剧文学这一文学体裁的若干思考
《白鲸》及其作者的宗教伦理观分析
阿特伍德的生态理想:回归自然
探究人性的实验——小议霍桑短篇故事《海德格尔医生的实验》
翻译篇
A Brief Analysis of The Earliest Known Chinese Translation of English Poems Should be Milton's“On His Blindness”
日中同形语にぉけゐ对辞典の记述の问题
关联理论视角下的口译过程和口译策略
戏剧译介与英国戏剧文学的重构
从口译模式出发,探讨口译教学训练
中日の忌み言叶の考察
清末民初的侦探小说翻译热潮:原因、接受和影响
高校实用翻译人才培养的问题及对策
试论《红楼梦》英译本对人物视角的传译
金融产品文本的术语特征及其翻译
论口译接受者对口译进程的影响
大学英语课程中的口译教学
中国古诗英译中动词的锤炼
……