复吴南屏书
清代曾国藩创作的散文
《复吴南屏书》是清代曾国藩创作的散文。
作品原文
三月初旬,奉覆一函,想已达览。旋接上年腊月惠书,并大著诗文全集各五十部,就审履祺康胜[1],无任企仰[2]。
大集古文敬读一过,现昔年仅见零篇断幅者,尤为卓绝。大抵节节顿挫,不矜奇辞奥句[3],而字字若履危石而下,落纸乃迟重绝伦[4]。其中闲适之文,清旷自怡,萧然物外,如《说钓》、《杂说》、《程日新传》、《屠禹甸序》之类,若翱翔于云表,俯视而有至乐。国藩尝好读陶公及韦、白、苏、陆闲适之诗[5],观其博揽物态,逸趣横生,栩栩焉神愉而体轻,令人欲弃百事而从之游。而惜古文家少此恬适之一种,独柳子厚山水记[6],破空而游,井物我而纳诸大适之域[7],非他家所可及,今乃于尊集数数遘之[8]。故编中虽兼众长,而仆视此等尤高也。
与欧阳筱岑书中[9],论及桐城文派,不右刘、姚[10],至比姚氏于吕居仁[11],讥评得无少过[12]?刘氏城非有过绝辈流之诣,姚氏则深造自得,词旨渊雅,其文为世所称诵者,如《庄子章文库》、《礼笺序》、《覆张君书》、《覆蒋松如书》、《与孔?约论禘祭书》、《赠?约假归序》、《赠钱献之争》、《朱竹君传》、《仪郑堂记》、《〈南园诗存〉序》、《绵庄文集序》等篇,皆义精而词俊,夐绝尘表[13]。其不厌人意者[14],惜少雄直之气,驱迈之势,姚氏固有偏于阴柔之说[15],又尝自谢为才弱矣。其论文亦多诣极之语[16],国史称其有古人所未尝言,鼐独抉其微发其蕴。亟顿称海峰[17],不免阿于私好。要之方氏以后,惜抱固当为百年正宗[18],未可与海峰同类而并薄之也。浅谬之见,惟希裁正。
国藩回任江表[19],眴逾半年[20],辖境敉平[21],雨泽沾足,岁事可望丰稔。惟是精力日衰,前发疝气[22],虽已痊愈,目光蒙雾,无术挽回。吏治兵事,均未能悉心料理,深为愧悚。吾乡会匪窃发,益阳、龙阳等城[23],相继被扰。此辈游荡无业,常见逐风尘而得逞,湘省年年发难,剿之而不畏,抚之而无术,纵使十次速灭,而设有一次迁延,则桑梓之患[24],不堪设想,殊以为虑。
作品注释
三月上旬,曾敬复一封信,想必已经收阅了.不久便接到您去年十二月的来信,以及大作诗文全集各五十卷,因此得知您健康平安,不胜羡慕。
大作中的古文拜读了一追,比起以前只能看到的单篇短文,更感到卓越。大体上说,文章处处顿挫多变,不卖弄诡奇的词汇和深奥的语句,而字字又像踩着危石而下步,落到纸面上却沉稳有力、无与伦比。其中闲适一类的文章,清新旷达,洒脱欢悦,超然世外,如《说钓》 、《杂说》 、《程日新传》 、《屠禹甸序》 这类文章,好像翱翔在云外,俯视尘世而享有最大的欢乐。我曹经爱读陶渊明和韦应物、白居易、苏轼、陆游的闲适诗,看他们广泛采撷人情物态、行文飘逸,妙趣横生,读来不禁神情喜悦而浑身轻松,让人想抛弃世事而追随他们去交游。但是可惜写古文的作家缺少这种恬淡闲适,只有柳宗元的山水行记,破天荒地漫游于此等境界,把外物和自我一起纳入极为理想的境域,这不是其他作家所能做到的,可现在我在您的大作中却常常能看到这种文章。所以大作岁兼善众长,但我却格外看重这类文章。
您再给欧阳筱岑的信中,谈到桐城派时,不推重刘大概、姚鼐,甚至将姚氏比作(标榜派别的)吕居仁,如此批评是否稍为过分?刘氏当然确没有超过同辈作家的成就,但姚氏确造诣深厚,自成一家,文辞典雅,意旨精深,他的那些被世人所称赞的文章,像《庄子章文库》 、《礼笺序》 、《覆张君书》 、《覆蒋松如书》 、《与孔约论谛祭书》 、《赠约假归序》 、《赠钱献之争》 、《朱竹君传》 、《仪郑堂记》 、《〈南园诗存〉序》 、《锦庄文集序》 等篇,都义理精当而文词俊秀,超世绝俗。他的文章不大令人满意的地方,在于可惜缺少雄健的风格、豪迈的气势。姚氏本来就有偏重阴柔的见解,又曾自己谦虚说才气薄弱。他评论古文也有很多极为精辟的说法,本朝的史官称他在古人所从未谈到的地方,独能发微探真。只是他一再称赞刘大傀,这不免是出于私人交情的偏爱。总之,方苞以后,姚鼐确实应当是百年来的正宗大家,不能和刘大櫆列为同等而都加以轻视。这是我个人的浅见,敬请指正。
我返任江南,转眼已过半年,辖区之内太平安宁,雨水充沛,今年可望庄稼丰收.只是我个人精力日渐衰微,前不久病气发作,虽然已经痊愈,但视力模糊,无法恢复。政务管理和军队事务,我都不能尽心料理,深深地付此感到愧惧。我们家乡有匪寇团伙在暗中活动,益阳、龙阳等城,接连受到骚扰,这伙人四处游荡,没有职业,常想找机会兴风作浪。湖南省年年动乱,征剿他们,他们不害怕;安抚他们,有没有什么办法。即使十次迅速消灭了他们,但如果有一次迟缓拖延,那么家乡的灾祸便不堪设想,我为此而特别忧虑.
[1]审:详知,明悉。履祺:福禄吉祥。履,福禄。康胜:健康安吉。
[2]无任:不胜。
[3]矜:自以为能,自夸。
[4]迟重:迟缓稳重。比喻遣辞造句从容沉着。
[5]陶公:晋代诗人陶渊明。韦:唐诗人韦应物。白:唐诗人李白。苏:宋代文学家苏轼。陆:宋代文学家陆游。
[6]柳子厚:唐代古文运动的代表人物柳宗元。山水记:指柳宗元著名的山水游记,如《永州八记》等。
[7]大适:极为畅快自由。
[8]遘(gòu):遇。
[9]欧阳筱岑:曾国藩、吴敏树的友人。欧阳曾把吴写给自己的信寄曾国藩一阅。
[10]不右:不推崇。右,尊崇。刘、姚:桐城文派的代表人物刘大櫆、姚鼐。
[11]吕居仁:吕本中,字居仁,南宋诗人,是黄庭坚之后的江西诗派人物,曾作《江西诗社宗派图》。吴敏树在给欧阳筱岑的信中曾把桐城派和江西诗派相比较,不主张立派别;又把姚鼐比作成就影响不及黄庭坚的吕本中,所以曾国藩要写信争辩。
[12]得无:莫非,岂不是。比较委婉的诘问。
[13]夐:通“迥”,远。
[14]厌:饱。引申为心服,满意。
[15]阴柔:此指文章风格,见《覆鲁絜非书》。
[16]诣极:至极,精深独到。
[17]亟(qì):屡次。海峰:刘大櫆号海峰。
[18]惜抱:姚鼐室名惜抱轩,故称其为惜抱先生。
[19]江表:指长江以南地区。1860年(咸丰十年),曾国藩任两江总督,统辖江苏、安徽、江西三省。
[20]眴:同“瞬”,眨眼的功夫。
[21]敉(mǐ):安抚,安定。
[22]疝(shàn)气:中医学病名,俗称小肠气。
[23]益阳:县名,属湖南。龙阳:旧县名,今湖南汉寿县。
[24]桑梓:桑和梓是古代家宅旁常栽的树木,后用作故乡的代称。
作品鉴赏
这封回信可与吴敏树的《己未上曾侍郎书》同看,论文讲学是两人通信的基本内容。文中高度称许了吴的文章,又与吴的观点针锋相对,坚持对桐城派代表人物姚鼐的回护,推崇姚鼐为文章百年正宗。此时作者因镇压太平军升任两江总督,信尾还流露了力不从心之感。
作者介绍
曾国藩(1811—1872),字涤生,湖南湘乡人,道光进士。1853年初(咸丰二年末),以吏部侍郎身份在湖南办团练,后扩编为湘军,残酷镇压太平军,被清廷视为“同治中兴”的功臣,并因此以大学士任两江总督、直隶总督等。死后谥文正。为文推崇姚鼐,早年在京师曾攀附梅曾亮,并与朱琦、王拯、吴敏树等桐子城派人物相往来。后以桐城派为号召,网罗人材。吴汝纶、张裕钊、薛福成、黎庶昌等都曾充其幕僚,并以曾门弟子相称。著有《曾文正公诗文集》。编有《经史百家杂钞》、《十八家诗钞》等。
参考资料
最新修订时间:2023-12-18 20:58
目录
概述
作品原文
参考资料