古兰经译解
2006年东方出版社出版的图书
《古兰经译解》是2006年东方出版社出版的图书,作者是王静斋
内容简介
中国汉译本《古兰经》之一。
《古兰经译解(精)》是由中国伊斯兰教协会审定的最新《古兰经》译解的精装图书,可供相关研究者阅读。《古兰经》是伊斯兰教的根本经典,它的全部内容确立了伊斯兰教义、教法、哲学、伦理道德和典章制度的总精神。是研究伊斯兰教及其历史文化的百科全书;它的内容反映了先知穆罕默德时代阿拉伯半岛的社会现实和伊斯兰教传播过程中所遇到的各种民族矛盾和斗争的种种情况。
译者简介
王静斋译。译者为现代知名阿訇,是涉猎甚广、译述颇丰的学者,仅《古兰经》之全译,曾奉献3种译本问世,其中流传较广,影响较大,再版、重印次数亦较多者为1946年译本。其特点为用汉语体文直译兼意译。译文中有不少夹注,译文后有编码释文共1943条,另有不少“附说”或“略解”。系大16开精装本,书眉有眉批式内容提要,每页均标有卷次和章节序数。译者治学严谨,一丝不苟。他在后记中说,古兰译文很难做到“语无晦文,字无晦义”,因为原经法微旨远,言简意赅,其深邃处,决非人的语言文字所能形容到尽处,对译经甘苦有深切体会,感到“冒昧译经,只不过稍具轮廓而已”。试举第2章第255节为例,以见译文特色之一斑:“安拉,除他永生支撑的以外,再无有主,他不被打盹与睡眠所制。天地间所有的惟他执掌。除去奉他的命令,谁是在他御前告赦的?他知道他们前面与后面的。除去他所意欲(使知)的以外,他们不深悉他的一些知识。他的尊威包容了天地,保护它俩在他不觉疲乏。他是尊大的,玄高的。”
刊印
3种译本按其出版先后,被称为甲种本、乙种本和丙种本。甲种本于1932年在北平出版,是中国伊斯兰学者直接译自阿拉伯原文的第一个全译本,用文言体翻译,由北平中国回教俱进会刊行,精装本,署名王文清译。乙种本完成于抗日战争时期,多用经堂语,带注释,1942年在宁夏由私人捐资石印,为线装本,一函10册,字迹工整清晰,自称“非定稿”,仅印制60部,私人迄今尚有全套珍藏者,诚不可多得之珍本。丙种本系在乙种本基础上充实改译、不断完善而成,于1946年由上海水祥印书馆出版。即今流行之版本。
书籍目录
参考资料
最新修订时间:2023-06-22 19:30
目录
概述
内容简介
译者简介
参考资料