原富是中国翻译家
严复对苏格兰
经济学家、
哲学家亚当·斯密所著的《The Wealth of Nations》
翻译的第一个译本起的书名。用
现代汉语翻译应为《国民财富-对国民财富产生的原因和性质的研究》。其他常见译名有《
国富论》。
这本书于1776年第一次出版,全书包括两卷共5部,在第一部的序言中,
亚当·斯密对全书进行了概括描述,他认为
国民财富的产生主要取决于两个因素,一是劳动力的技术、技巧和判断力,二是劳动力和总人口的比例,在这两个因素中,第一个因素起决定性作用。
第1部,共11章,主要内容是分析形成以及改善劳动力生产能力的原因,分析
国民财富分配的原则;
第4部,共9章,主要内容是列举和分析不同国家在不同阶段的各种
经济理论;
第5部,共3章,主要内容是分析
国家收入的使用方式,是为全民还是只为少数人服务,如果为全民服务有多少种开支项目,各有什么优缺点;为什么当代政府都有赤字和国债,这些赤字和国债对真实财富的影响等。
《原富》一书是
严复翻译英国
古典经济学家亚当·斯密的
《国富论》(An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations),这本书最早明确提出财富形成的泉源和过程,揭示出财富在社会各阶层的分配。
另外,书中所提到的分工原理、供需法则、生产三原素、资本论,都是形成今日资本主义社会的重要基石。而且对於劳动市场、商品市场、
货币市场、生产要素市场、
资本循环、专业分工等都有相当多的论述,其中亦有不少是为了抨击当时的重商学派及
重农学派的理论而生。尤其认为经济的出发点是利己心〈Self-interest〉,在经济生活中,每个人都追求自己的利益,是人性的一面,也是一种自然现象。