南国山河
越南古诗
《南国山河》(Nam quốc sơn hà/Sông núi nước Nam),又称《神》,是宋越熙宁战争中,越南李朝中国宋朝如月江富良江一带交战、越军无心恋战之际,李朝大将李常杰为鼓舞士气所做一首诗。被誉为越南历史上“第一个独立宣言”,在越南家喻户晓。
创作背景
宋越熙宁战争中,公元1076年(李朝仁宗太宁五年,宋朝神宗熙宁九年),李朝大将李常杰与宋军在如月江、富良江一带交战时,军队无心恋战。
李常杰为鼓舞士气,假托神意,做诗一首,为《南国山河》:
南国山河南帝居(Nam quốc sơn hà Nam đế cư)
截然定分在天书(Tiệt nhiên định phận tại thiên thư)
如何逆虏来侵犯(Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm)
汝等行看取败虚(Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư)
李军听后,士气大振,在如月江“趁宋军力困,夜渡江袭击,大破之。宋兵死者十五六,遂退广源州”。之后,不久李仁宗李乾德便遣使入宋,奉表“谢罪求和”,宋越战争就基本结束。
此后该诗在越南家喻户晓,被誉为越南历史上“第一个独立宣言”(第二个独立宣言是1428年黎利所颁之《平吴大诰》,第三个独立宣言是1945年胡志明发表之《独立宣言》)。该诗被翻译为现代越南语,以《南国山河》(sông núi nước nam)的题目被写入越南初中七年级语文教科书中。后来还被配乐,并作为音乐由越南歌手青史(Thanh Sử)演唱。在越南反华游行示威中,该诗多次出现在示威标语牌上。
越语歌词
南国山河 歌词:
Bập bùng lửa thiêng tiếp bước ra sa trường(闪耀的圣火连接着去沙场的脚步)
Hận thù sục sôi lũ giặc Tống cướp nước(对宋寇侵略者的仇恨沸腾起来)
Lửa khói ngút trời Làng xóm điêu tàn(冲天的火焰让村庄凋残)
Đất nước Nam vùng lên quyết giành lại nước non(南国之土奋起决心收复河山)
Nam Quốc Sơn Hà Nam Đế Cư(南国山河南帝居)
Tiệt Nhiên Định Phận Tại Thiên Thư(截然定分在天书)
Từng lớp trai làng đi chinh chiến(每一个男儿都去征战)
Sá chi da ngựa bọc thay dưới ngọn cờ Ly Tướng Quan(在李将军的旗帜下马革裹尸)
Lũ giặc tham tàn không chốn dung thân(贪残的侵略者无处容身)
Dưới ngọn cờ Ly Tướng Quân(在李将军的旗帜下)
Giang sơn gấm vóc vang khúc khải hoàn(凯歌响彻锦绣江山)
参考资料
最新修订时间:2023-08-30 21:31
目录
概述
创作背景
参考资料