刻鹄不成尚类鹜
汉语词语
“刻鹄不成尚类鹜”
详细释义
典源
南朝·宋·范晔《后汉书·马援传》
原文:
缘兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。援前在交阯,还书诫之曰:吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。
杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至,吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
典源译文
起初,马援兄之子马严、马敦都喜欢在背后议论他人的长处和短处 ,与侠客们轻相交往。马援以前在交趾(古越南某地名), (听说后)写信回家训诫道 :“我想你们听到人家过失,要像听父母的名字一样,耳朵可以听到 ,嘴上不能说。喜欢议论人的长短,盲目批评朝政 , 这是我最厌恶的(事情), 我是宁肯死也不愿听到子孙们有这种行为的。你们知道我非常厌恶此事,我之所以要再次讲到此事,要像男女婚嫁时父母的训诫一样, 使你们牢记不忘。
”龙伯高敦厚周到谨慎,口无异言,谦约节俭,清廉公正,有威望,我很爱他敬重他,愿你们向他学习。杜季良豪侠好讲义气,为别人所担忧的(事情)而担忧,为别人的快乐而高兴,好人坏人都合得来,父亲死了,几个郡的人都来吊唁,我虽然也爱他敬重他,但不愿你们向他学习。学习龙伯高不到家,还是一个谨慎勤勉的人,所谓雕刻天鹅不成功还可以像一只野鸭。学习杜季良不到家,就堕落成为天下的轻薄儿,所谓画虎不成功反而像狗了。到现在为止杜季良还不可知,郡里的将领们一下车就切齿恨他,州郡都说他,我常为他寒心,所以我不愿子孙们学他。”
重点字词解析
兄子:兄长的儿子,即侄子
通:结交
交趾:古地名,今越南一带
讥议:指背后议论
书:写信(名词作动词)
恶:厌恶
施衿结缡:本指古代女子出嫁,母亲将五彩丝绳和配巾结于其身。后比喻父母对子女的教训。
汝曹:你们
重:敬重
忧:以...为忧
鹫:野鸭
陷:掉进去
释义
东汉初年,伏波将军马援对子侄后辈教育十分严格,希望他们成为有用的人才。他不喜欢侄子马严和马敦在别人后面说长道短,他写信《诫兄子严敦书》告诫他们,让他们学杜季良、龙伯高。如果学不成就像画不成老虎反而画得像一头狗一样。后遂以“刻鹄不成尚类鹜”比喻模仿的虽然不逼真,但还相似。
也指比喻仿效失真,适得其反。 南朝刘勰 《文心雕龙·比兴》:“比类虽繁,以切至为贵,若刻鹄类鹜,则无所取焉。” 清 卷盦 《<蔽庐丛志>序》:“又或食古如鲠刻鹄成鹜。”
相关阅读
东汉初年,社会上有两位名气很大的人,一个叫龙伯高,一个叫杜季良。龙为人厚道,节俭自重,谦虚谨慎,奉公守法。而杜轻财尚义,行为豪放,三教九流都有交结,他父亲死的时候,好几百里外的人都来奔丧。当时人教育孩子,多以这两人为榜样。
当时的名将马援带兵在外面打仗,他在写给孩子的家书中却劝诫道:“龙伯高杜季良我都很敬重,但是我宁愿你们学龙泊高而不学杜季良。为什么呢?龙伯高学不好,还可以成为一个老实本分的人,‘刻鹄不成,尚类鹜也’;学杜季节良不成,很容易变成轻薄而浪荡的人,那就是‘画虎不成反类犬’了。”马援的教子态度得到了很多人的赞成,连光武帝刘秀都赞扬马援的见识.
最新修订时间:2024-02-11 14:56
目录
概述
详细释义
参考资料