初发扬子寄元大校书
唐代韦应物诗作
《初发扬子寄元大校书》是唐代诗人韦应物的诗作。此诗写作者在乘船离开广陵(今江苏扬州)赴任洛阳(今属河南)的途中,对友人元大的离别之情。首联写别离之“初发”;颔联写友人乘舟归去;颈联写期望重逢;尾联以舟行不定,喻世事之顺逆翻复,难以自主。全诗借景抒情,寓情于景,诗人联想到世事的难测,写得很有情致,也吐露了自己被罢官以后的心情。
作品原文
初发扬子寄元大校书⑴
凄凄去亲爱⑵,泛泛入烟雾⑶。
归棹洛阳人⑷,残钟广陵树⑸。
今朝此为别⑹,何处还相遇⑺?
世事波上舟⑻,沿洄安得住⑼?
注释译文
词句注释
⑴扬子:指扬子津,在长江北岸,位于今江苏扬州江都南,是唐代的南北交通要道。元大:未详何人。大是排行,其人名字已不可考。校书:官职名。唐代的校书郎,掌管校书籍。
⑵凄凄:形容哀伤的样子。去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。
⑶泛泛:形容船行漂浮的样子。
⑷归棹(zhào):归去的船。棹,船桨,此处指从扬子津出发北归洛阳的船。洛阳人:诗人自指。
⑸“残钟”句:意谓回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。广陵:江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。
⑹今朝(zhāo):现在,今天。此:此处。为别:作别。
⑷还:再。
⑻世事:世上的事。
⑼沿洄(huí):顺境与逆境。沿,顺流而下。洄,逆流而上。安得住:怎能停得住?
白话译文
凄然地辞别了好朋友,驶向烟雾弥漫的江中。
在乘船返回洛阳之际,传来广陵树间的钟声。
此时我们在扬州惜别,不知何处才能再相逢?
世间事如同波上行舟,无论顺流逆流怎能停?
创作背景
唐代宗广德元年(763),韦应物被任命为洛阳丞,在乘船离开广陵赴任洛阳的途中,对元大校书非常怀念,于是写了这首诗寄给他。
作品鉴赏
整体赏析
这是诗人在离别时写给好友抒发离情的诗歌。其中“归棹洛阳人,残钟广陵树”两句感情非常强烈,这首诗也因这十个字而著名。
此诗首联“凄凄去亲爱,泛泛入烟雾”,诗人自述怀着离别有人,内心充满“凄凄”的别情。诗中以“亲爱”二字相称,可见彼此友谊很深,一旦分别,自然依依不舍。但船终于启行了,一会便飘荡在迷茫的烟雾之中,友人的身影虽已消失,诗人还不停地回望广陵城。其中“泛泛”二字,让人仿佛看到诗人一颗惆怅若失的心就如同漂浮在烟雾笼罩的水面上的客船,景物不自觉地染上了诗人的情。正在这时,诗人忽然听到广陵寺庙里的钟声,从朦胧的烟树中隐隐传来,他的心情更觉难过。“归棹洛阳人,残钟广陵树”体现出诗人和元大分手,心情很悲伤。其中“残钟”写声,“广陵树”写行,钟声越来越细,树影越来越小,诗人离广陵、离友人越来越远了,友人留在钟声袅袅的烟树背后。世人的离别之情背景物全然引出。“残钟广陵树”五个字能够表现出诗人与元大离情别绪的特殊感情,是和上文一路逼拢过来的诗情分不开的。这便是客观的形象受到感情的色彩照射后产生的特殊效果。接着“今朝此为别”四句抒发感慨。诗人一方面是申述朋友重逢的不易;一方面又是自开自解:世事本来就不能由个人作主,正如波浪中的船,随波逐流,不能自已。这样既是开解自己,又是安慰朋友。在这平平淡淡的抒情中,达到了非凡的艺术效果,饱含着诗人浓浓的情感,深深的思考。
整首诗的笔调都是含蓄的,诗人有意遮掩自己过分哀伤的情感,表面平淡,内涵深厚。韦应物就是擅长运用这种艺术手法。
名家点评
宋代刘辰翁韦孟全集》:刘云:至浓至淡,便是苏州笔意。
明代唐汝询汇编唐诗十集》:唐云:浅浅说出,自然超凡。
清代陆次云唐诗善鸣集》:韦诗醇古,之内又复坚深,用笔甚微。如此诗,令选者似可舍却,终不可舍却,细咏之,自得其味。
清代吴瑞荣《唐诗笺要》:数字内无数逗露,无数包含,了却情人多少公案。元明间才人为一“情”字作传奇千百出,不敌这首。
清代沈德潜唐诗别裁集》:写离情不可过于凄惋,含蓄不尽,愈见情探,此种可以为法。
清代高步瀛唐宋诗举要》:六朝佳句(“归棹”二句下)。
作者简介
韦应物,唐代诗人。长安(今陕西西安)人。15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。早年豪纵不羁,横行乡里,乡人苦之。安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书,少食寡欲。代宗至德宗时期,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。世称韦江州、韦左司或韦苏州。他是山水田园诗派诗人,与王维孟浩然柳宗元并称“王孟韦柳”。其山水诗景致优美,感受深细,清新自然而饶有生意。有《韦苏州集》。
参考资料
最新修订时间:2024-08-12 08:48
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料