《后汉书》卷八十二上〈方术列传上·王乔〉~272~ 王乔者,河东人也。
详细解释
指履,鞋子
典源
《后汉书》卷八十二上〈方术列传上·王乔〉~272~
王乔者,河东人也。显宗世,为叶令。乔有神术,每月朔望,常自县诣台朝。帝怪其来数,而不见车骑,密令太史伺望之。言其临至,辄有双凫从东南飞来。于是候凫至,举罗张之,但得一只舄焉。乃诏尚方视,则四年中所赐尚书官属履也。每当朝时,叶门下鼓不击自鸣,闻于京师。后天下玉棺于堂前,吏人推排,终不摇动。乔曰:「天帝独召我邪?」乃沐浴服饰寝其中,盖便立覆。宿昔葬于城东,土自成坟。其夕,县中牛皆流汗喘乏,而人无知者。百姓乃为立庙,号叶君祠。牧守每班录,皆先谒拜之。吏人祈祷,无不如应。若有违犯,亦立能为祟。帝乃迎取其鼓,置都亭下,略无复声焉。或云此即古仙人王子乔也。
典源译文
王乔,河东人。显宗时,做了叶县县令。王乔有神仙之术,每月初一、十五,常从叶县到朝廷禁省朝见皇上。皇帝看他来得很快,但未见到他的车马,很觉奇怪,便秘密叫太史侦察伺望他的行踪。太史报告说,王乔到来时,常有两只水鸟从东南飞来。于是皇上叫人张开罗网,捕捉水鸟,只得到一只鞋。检查那鞋,是四年中赐给尚书官属的鞋。每当王乔上朝时,叶县门下的鼓不击却自己响着,京师可听得见。后来,从天上降下一口玉棺到堂前,吏人上前推抬,没法子摇得动。王乔说“:上帝单独召我吗?”于是洗干净身子,穿好衣服睡进棺中,盖子马上罩住了。过了两夜,把棺埋在城东,泥土自然成了坟堆。当晚,县中的牛都流着汗,喘着气,而人们不知是怎么回事。百姓替他立庙,叫叶君祠。地方官吏每次到任,首先得拜见它。吏人有事祈祷,很有灵验。如有违犯神意,也立即降灾。皇帝于是将叶县的鼓取来放在都亭下面,从此再也没有响声。有人说这就是古代仙人王子乔。
释义
“於是候凫至,举罗张之,但得一只舃焉。乃诏尚方诊视,则四年中所赐尚书官属履也。”后常以“仙凫”作为履的典实。
运用示例
唐 段成式 《
光风亭夜宴妓有醉殴者》诗:“掷履仙凫起,撦衣蝴蝶飘。”
唐
姚月华 《制履赠杨达》诗:“金刀翦紫羢,与郎作轻履。愿化双仙凫,飞来入闺里。”
唐 孟浩然 《同张明府碧溪赠答》诗:“仙凫能作伴,罗袜共凌波。”
比喻足迹、行踪
明 何景明 《送寇定州》诗:“霄汉仙凫去,风尘老骥行。”
鸭的美称
唐 李邕 《斗鸭赋》:“徵羽毛之好鸟,得渤澥之仙凫。”