九叹·远逝
西汉刘向诗作
《九叹·远逝》是汉代文学家刘向创作的一首诗,为《九叹》的第四篇。此诗叙写了战国时期楚国诗人屈原空怀理想与德才,却不被楚王信任,遭受去国离家、放逐江南的厄运。其抒情主要含有两层意思:一是屈原遭受奸邪谗言和君王的猜疑被排挤出郢都,被迫流放,远离朝政;二是屈原不信于楚王,虽哀愁忧伤,但忧国忧民之心,矢志不渝,宁肯远逝,自沉汨罗,也不同流合污,改弦易辙。
作品原文
九叹·远逝
志隐隐而郁怫兮,愁独哀而冤结1。
肠纷纭以缭转兮,涕渐渐其若屑2。
情慨慨而长怀兮,信上皇而质正3。
合五岳与八灵兮,讯九鬿与六神4。
指列宿以白情兮,诉五帝以置词5。
北斗为我折中兮,太一为余听之。
云服阴阳之正道兮,御后土之中和6。
佩苍龙之蚴虬兮,带隐虹之逶蛇7。
曳彗星之皓旰兮,抚朱爵与鵕鸃8。
游清灵之飒戾兮,服云衣之披披9。
杖玉华与朱旗兮,垂明月之玄珠10。
举霓旌之墆翳兮,建黄纁之总旄11。
躬纯粹而罔愆兮,承皇考之妙仪12。
惜往事之不合兮,横汨罗而下濿13。
乘隆波而南渡兮,逐江湘之顺流。
赴阳侯之潢洋兮,下石濑而登洲14。
陆魁堆以蔽视兮,云冥冥而闇前15。
山峻高以无垠兮,遂曾闳而迫身16。
雪雰雰而薄木兮,云霏霏而陨集17。
阜隘狭而幽险兮,石嵾嵯以翳日18。
悲故乡而发忿兮,去余邦之弥久19。
背龙门而入河兮,登大坟而望夏首20。
横舟航而济湘兮,耳聊啾而戃慌21。
波淫淫而周流兮,鸿溶溢而滔荡22。
路曼曼其无端兮,周容容而无识23。
引日月以指极兮,少须臾而释思24。
水波远以冥冥兮,眇不睹其东西25。
顺风波以南北兮,雾宵晦以纷纷26。
日杳杳以西颓兮,路长远而窘迫27。
欲酌醴以娱忧兮,蹇骚骚而不释28。
叹曰29:
飘风蓬龙埃坲坲兮,草木摇落时槁悴兮30,
遭倾遇祸不可救兮,长吟永欷涕究究兮31,
舒情陈诗冀以自免兮,颓流下陨身日远兮32。
注释译文
词句注释
白话译文
心中忧伤郁闷不快啊,满腹冤屈独自哀伤。
愁肠百转心乱如麻啊,止不住的泪水滚滚流淌。
心中愤懑慨然长叹思念不止啊,我要向上帝申诉为我作证明。
五岳八方的神灵齐来考察啊,可向九鬿六宗众神灵讯问。
我指着众星列宿发誓啊,我向五方天帝倾诉我的衷情。
北斗可证明我中正不偏啊,太一帝为我辨别善恶奸忠。
遵循天地阴阳之正道啊,坚持大地的中和之行。
驾御青龙蜿蜒飞行啊,系着长长的绚丽彩虹。
彗星紧紧跟随一道光明啊,乘坐着朱雀鵕鸡向上飞行。
我遨游在清凉的高空啊,我身披长长的五彩云衣。
手持玉花和红色大旗啊,身佩光耀闪闪的明月珠。
高举起云旗遮天蔽日啊,竖起五色旄缨的金黄旗。
我品行纯正没有瑕疵啊,我继承了先父的美好风仪。
可叹从前与君不能配合啊,只好南下横渡汨罗江。
乘着滚滚波涛向南行进啊,顺着长江湘水追波逐浪。
奔向那浩渺的大水浪涛啊,越过急流险滩登上山岛。
高耸的大山挡住我的视线啊,浓云一片眼前一片晦暗。
群山高峻连绵不断啊,山势峥嵘直逼面前。
大雪纷纷覆盖山林啊,乌云密布低沉翻卷。
山高谷狭幽深险峻啊,怪石嶙嶙遮住阳光。
可怜远离故乡心里怨恨啊,我离开故国日子已经很长。
走出郢都东门进入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。
掉转船头把湘水渡过啊,我一阵阵耳鸣精神恍惚忧伤。
波涛连天打着旋涡翻滚啊,大水浩茫奔流一片汪洋。
道路漫长遥远没有尽头啊,周围一片纷乱没有标志。
依靠着日月北极来指引啊,才一下消除心头的忧思。
江水深远望不到头啊,一片浩渺不辨东西。
顺风随波漂南荡北啊,大雾弥漫如夜似漆。
太阳遥遥向西落下啊,路途迢迢忧心难舒。
我本想一醉解千愁啊,可愁思绵绵难消除。
尾声:
旋风盘旋尘土飞扬啊,草木随风凋落枝枯叶飞。
遭难遇祸不可挽救啊,悲吟长叹止不住的泪水。
赋诗抒怀希望免祸啊,随水日益远去故国难回。
创作背景
西汉的刘向对屈原的忠信节操深为追念,感慨屈原被放逐在山川之间,尚且思念君王,悲叹自己不能为君出力,于是作《九叹》借以表白自己的志向。 《九叹·远逝》是其中的第四篇。
作品鉴赏
《九叹·远逝》全文可以分为三层。第一层是从首句到“建黄纁之总旄”。这一层诗人写屈原因为受谗于奸邪,见疑于君王,而被排挤流放,不堪受辱,因此忧愁哀伤,忧思郁结。屈原飞天向“上皇”“五岳”“八灵”“九鬿”“六神”“列宿”“五帝”“北斗”“太一”等多方神灵,指天发誓,恨不能剖析心肺,呈上楚王,以明白屈原忠直、报国之心。这样的写法,一是极力证明屈原的公道;二是也是暗示悲哀屈原的公道无人能证。
第二层是从“躬纯粹而罔愆兮”到“蹇骚骚而不释”。这一层写屈原遭排挤被放逐后,走南闯北,汨罗、长江、湘水、岛屿、群山、黄河、郢都......直写屈原去国日多,思国却日盛。“欲酌醴以娱忧兮,蹇骚骚而不释。”想自斟自饮借酒消愁啊, 但愁绪满怀难以解脫。这就是屈原流放生涯心态的真实写照。
第三层是从“叹曰:飘风蓬龙”到末句。抒发了屈原面对去国被流放,无法还国,更无法报国的悲哀心情。
此诗以愁怀起笔。点出“愁”意之后,作者便将笔锋一转而及于消愁、解愁的话题。全篇叙写了屈原空怀理想与德才,却不被楚王信任,遭受去国离家、放逐江南的厄运。在内容安排上,作者摹拟《惜诵》的笔法,召集了“上皇”“五岳”“八灵”“九鬿”“六神”“列宿”“五帝”“北斗”“太一”等多方神灵,向神灵们倾诉心事,让神灵们为其导泄忧思。于是神灵们教之以神仙家之道,令其从此飞升羽化,远走高飞。
全诗叙写了屈原空怀理想与德才,却不被楚王信任,遭受去国离家、放逐江南的厄运。其抒情主要含有两层意思:一是屈原遭受奸邪谗言和君王的猜疑被排挤出郢都,被迫流放,远离朝政;二是屈原不信于楚王,虽哀愁忧伤,但忧国忧民之心,矢志不渝,宁肯远逝,自沉汨罗,也不同流合污,改弦易辙。
作者简介
刘向(约前77年—前6年),西汉经学家、目录学家、文学家。本名更生,字子政,沛(今江苏沛县)人,汉皇族楚元王(刘交)四世孙。汉宣帝时曾任散骑谏大夫,汉元帝时擢为宗正等。用阴阳灾异推论时政得失,屡次上书弹劾宦官、外戚专权。汉成帝时任光禄大夫,终中垒校尉。曾受诏校阅群书,撰成《别录》,为中国目录学之祖。又辑录《楚辞》十六卷。所作辞赋三十三篇,今多亡佚,唯存《九叹》为 完篇。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 01:44
目录
概述
作品原文
参考资料