东飞伯劳歌
江总诗作
《东飞伯劳歌》是江总创作的诗。
作品全文
南飞乌鹊北飞鸿,弄玉兰香时会同(1)。
谁家可怜出窗牖,春心百媚胜杨柳(2)。
银床金屋挂流苏,宝镜玉钗横珊瑚(3)。
年时二八新红脸,宜笑宜歌羞更敛(4)。
风花一去杳不归,只为无双惜舞衣(5)。
注释
东飞:向东飞行。伯劳:俗称胡不拉,食虫鸟类。素有“小猛禽”之称。成语‘劳燕分飞’的劳,就指伯劳鸟
(1)南飞:向南飞的。乌鹊:乌鸦和喜鹊。特指喜鹊。古以鹊噪而行人至,因常以乌鹊预示远人将归。北飞鸿:向北飞的鸿雁。南飞北飞,分飞也。弄玉:春秋秦穆公女,又称秦娥、秦女、秦王女等,嫁善吹箫之萧史 ,日就萧史学箫作凤鸣,穆公为作凤台以居之。后夫妻乘凤飞天仙去。兰香:兰香草,也称山薄荷。又泽兰。一名水香。女子人名。杜兰香,神话传说中的仙女。晋干宝《搜神记》卷一‘汉时有杜兰香者,数至张硕家,可十六七,说事邈然久远’。时:时时。会同:一同聚会。会合共同。古代诸侯朝见天子的通称。
(2)谁家:谁人家的。可怜:可怜之人。可爱之女。窗牖yǒu:窗和牖。窗,有窗扇可推开。牖,交叉于墙壁不可开。南床北牖是中原造房风格。春心:春景所引发的意兴或情怀。怀春的心情。指男女之间相思爱慕的情怀。百媚:百种妩媚。形容极其妩媚。胜:胜似。胜过。杨柳:杨柳树。杨树和柳树。特指垂柳。
(3)银床:银制的床榻。金屋:饰金的房屋。挂:悬挂。流苏:下垂的以五彩羽毛或丝线等制成的穗状饰物,常系在服装或器物上。这里指帐幔的垂穗。宝镜:饰有珠宝的菱花铜镜。玉钗:玉石制作的发钗。横:横亘。横叉。珊瑚:珊瑚虫分泌出的外壳,形象像树枝,颜色鲜艳美丽,可以做装饰品。这里指玉钗上横叉着珊瑚坠子。
(4)年时:一年的时光。年岁与时节。当年,往年时节。<陕西方言>去年。二八:十六(岁)。新红脸:新化红妆或刚开始化红妆的脸面。宜笑宜歌:适宜的笑容和适宜的乐舞。羞:羞涩。更敛:更加收敛。
(5)风花:微风和花朵。风中的花。风花雪月,四时美景。比喻风流场所中的女子或男女欢爱的行为。一去:一旦离去。杳yǎo:无影无声。消失,不见踪影。渺茫。不归:不归还。只为:只因为。无双:无比地。指独一无二,没有第二个能够相比。惜:怜惜。可惜。舞衣:乐舞的长袖舞衣。
作者简介
江总(519年~594年)著名南朝陈大臣、文学家。字总持,祖籍济阳郡考城县(今河南商丘民权县)。十八岁时,江总初任宣惠武陵王府法曹参军。又授职为何敬容府主簿,不久调任尚书殿中郎。平定侯景之乱后,诏命江总任明威将军、始兴内史。恰逢江陵陷落,江总遂不成行,从此寄居岭南多年。天嘉四年(563年),因任中书侍郎回朝廷,管辖侍中省。陈后主陈叔宝时,江总任宰相,他不理政务,只是每天和后主在后宫饮酒作乐,直至于陈朝灭亡。开皇十四年(594年)死于江都,时年七十六岁。
参考资料
最新修订时间:2024-09-05 12:40
目录
概述
作品全文
注释
参考资料