里科克(1869—1944),加拿大享有国际声誉的幽默文学作家,在美国被认为是加拿大的马克吐温。生于英国汉普夏郡怀特岛卜的斯旺穆尔乡间。七岁移居加拿大。后在上加拿大公学受教育,1891年毕业。毕业后在母校教书。
人总是对自己非常好奇,越是普通的事情,越是认定其中必有无穷的奥秘。对于类似哭和笑这样每天要发生无数次的事情(想想地球上所有的人都在不停地重复这两个动作,总数多么巨大),难免也会引起有志之士热切探索的欲望。所以关于滑稽、幽默、悲喜剧、搔胳肢窝等等的历史、学术文件汗牛充栋。如果有好事者皓首穷经,遍读所有,其结果可能是眼部面部肌肉疲劳坏死,从此不能哭笑了。《与里科克一起笑》是有“加拿大的马克·吐温”之称的幽默作家里科克的小品集。他写的幽默作品不是说一两个逗笑的故事,而是在诙谐、滑稽的情节背后触及到英美
资本主义社会的矛盾和本质。
1899年,到美国芝加哥大学攻读经济与政治,1903年获得政治经济学的哲学博士学位,并开始住
加拿大麦吉尔大学任教,曾任政治经济系主任。从19世纪末开始致力于幽默小品和随笔创作,乐此不疲,并把业余创作视为正业,留下大量幽默文学作品。
傅惟慈,我国资深翻译家(文学艺术类)。1923年生,1950年毕业于北京大学西方语言文学系。退休前执教于北京大学、
北京语言大学等院校。1987年退休。
中国作家协会会员。自上一世纪50年代起从事文学翻译工作。译有德国小说《布登勃洛克一家》、《臣仆》(自德语翻译)、《权力与荣誉》(自英文翻译)等名部作品。近年亦有散文游记、文评、翻译论文等文章问世。
里科克首先是一个幽默大师,只不过他的幽默作品绝非只为逗读者一笑,轻松一下情绪,而是在诙谐的外衣下,包裹着一颗热爱人类、热爱世界,充满怜悯、同情的爱心……从对社会上种种不合理、不公正现象的抨击到对富人大贾的嘲弄都可以看到作者的用心。但是他的讽刺是同幽默糅合起来的,换言之,他用以剖析丑恶的不是锋利的匕首,而是讥笑和鄙薄,这就更叫他抨击的对象显得町鄙又可笑,更令人深恶痛绝。