《三借庐笔谈》是
邹弢的作品,邹弢字翰飞,号酒丐、瘦鹤词人、潇湘馆侍者,亦称
司香旧尉,江苏无锡人。曾任《苏报》主编,
晚年在上海启明女学任教。
邹弢(1850—1931)字翰飞,号酒丐、瘦鹤词人、潇湘馆侍者,亦称
司香旧尉,江苏无锡人。幼年作客,历馆姑苏,几及十年,与
俞达为患难交。居沪上亦甚久。尝写妓女苏韵兰事,为《断肠碑》(一名《海上尘天影》)六十回;《
中国通俗小说书目》又有《三借庐丛稿》及《三借庐笔谈》十二卷,《
浇愁集》八卷,并行于世。曾任《苏报》主编,晚年在上海启明女学任教。
蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗(7)于左史、龙门(1)也。相传先生居乡里,落拓无偶(2),性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人。作此书时,每临晨携一大
磁罂(3),中贮苦茗,具
淡巴菰(4)一包,置行人大道旁,下陈芦衬(8),坐于上,烟茗置身畔。见行道者过,必强(6)执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。偶闻一事,归而粉饰之。如是二十余寒暑,此书方告蒇(5)。故笔法趋绝。王茹安亭闻其名,特访之,避不见,三访皆然。先生尝曰:“此人虽风雅,终有贵家气,田夫不惯作缘也。”
(1)[左史、龙门]指左丘明和司马迁。
左丘明著《左传》,
司马迁生于龙门。(2)[落拓无偶]因不随从世俗之见,显得很孤傲。(3)[罂(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。(4)[
淡巴菰]烟草的旧音译名。(5)[蒇(chǎn)]完成。(6)强:竭力 (7)抗:匹敌 (8)衬:铺垫
蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹,他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不只是与左史、龙门的文章相媲美。传说蒲松龄先生住在乡下,境遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的老师(就是私塾老师),家中贫穷自给自足,不求于人。创作这本书时,每到清晨就拿一个大
磁罂,里面装者苦茶,而且还拿一包淡巴菰(一种烟),放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边。见行人经过,一定强留他们和自己谈话,搜罗奇妙的故事说一些奇异的传说,和人聊天的时候知道了这些奇妙的故事;渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让(那些行人)畅谈才可以。每听说一件好玩的事,回去用文笔修饰而记录下来。就这样二十多年,这本书才完成。所以他的笔法非常绝妙。王阮亭听说蒲松龄先生的名声,特地去拜访他,先生故意躲开不见他,王阮亭三次来访每次都是这样。先生曾经说:“王阮亭这个人虽然风雅但始终有富贵人家的习气,我不习惯和这种人做朋友。”