任溶溶,1923年生于上海。原名任根鎏,又名任以奇。中国著名翻译家、儿童文学作家。广东鹤山古劳下六旺宅村人,早年曾参加文字改革工作。曾用俄、英、意、日等多种文字翻译了大量外国儿童文学名著,同时从事儿童文学创作。
翻译作品有《安徒生童话全集》、《普希金童话诗》、意大利童话《木偶奇遇记》、《洋葱头历险记》、《假话国历险记》、英国童话《彼得·潘》、《柳树间的风》、《随风而来的波平斯阿姨》、瑞典童话《长袜子皮皮》、《小飞人》等。创作有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》等。
陈泽新,祖籍广东省汕头市,1954年生于北京,现为
江苏少年儿童出版社美术编辑。童年时就独自一人到很远的郊区去钓鱼,在河边抓乌龟,对养小动物有浓厚的兴趣,和书中的小主人公一样,做过很多让大人摇头的事。初中毕业后去农村插队,学到了一生都难学到的东西,但始终坚持并热爱绘画。插图入选韩国第三届国际儿童图画书原作展,在台湾出版的《玄珠湖》被美国《出版者周刊》杂志介绍。